| "There was nothing in Al Capone's vault" "But it wasn't Geraldo's fault" | В склепе Аль Капоне не оказалось ничего, но Джеральдо был не виноват. |
| Smelly cat, smelly cat It's not your fault | Вонючий кот, вонючий кот Ты не виноват |
| It's not my fault that the lady's clumsy, man! | Если она кататься не умеет, кто виноват? |
| This is my fault and if somehow, some way, he is still alive, then it is my responsibility to get him back to the safety of his pod. | Это я виноват и, если каким-то образом, он все еще жив, то я должен доставить его в целости к его стае. |
| It's not anyone's fault. | Никто ни в чем не виноват! |
| But it probably was your fault so why don't you break a habit of a lifetime and apologise? | А вдруг ты виноват, может, изменишь своим принципам и всё-таки извинишься? |
| Let's put aside the question of who's at fault or, or, or who isn't. | Давайте отложим вопрос, кто виноват, а кто нет. |
| We, the developing countries, must reject the view that we are the only ones at fault and that we must continuously and indefinitely make structural adjustments. | Мы, развивающиеся страны, должны отвергнуть мнение о том, что мы единственные, кто виноват, и что мы должны постоянно и бесконечно заниматься структурной перестройкой. |
| It's not my fault if, when I wake up in the morning, I think: will I see her again? | Разве я виноват, что каждое утро думаю: "Увижу ли я ее"? |
| It's not my fault that you can't look at him! | Я что, виноват, что ты смотреть на него не можешь? |
| This, right here, this is, this is all my fault. | Это, здесь, это... это все я виноват. |
| Well, in my case, it's all my fault, so - | Ну, в моем случае, Во всем был виноват только я, поэтому... |
| No, this is, this is all his fault. | Нет, во всем, во всем он виноват. |
| No, it... it is your fault, because this is your secret, and you're making me handle it as if you would, and I'm not you... | Нет, это... это ты виноват, потому что это твой секрет, и ты заставляешь меня хранить его, но я не ты... |
| Or its your fault, that I'M going to starve | Иначе ты будешь виноват, если я подохну с голода. |
| Ruff! Well? Whose fault is that? | И кто же в этом виноват? |
| Well, then it's your fault. | А я виноват, что такой партнер? |
| Seeing as it's actually all my fault, right? | Думаешь, я сам во всём виноват, да? |
| I know, Clyde Frog, but now the 99% is saying everything is my fault. | я знаю, л€гушонок лайд. Ќо теперь 99% говор€т, что во всем виноват только €! |
| How is this Ahn Chan Soo's fault? | С какой стати виноват Ан Чан Су? |
| It's not my fault that the library was the best you could do. [Scoffs] | Я же не виноват, что просиживание в библиотеке - твое высшее достижение. |
| Mr. Vitti, I know it's not your fault but shouldn't we take this up with our insurance companies? | Мистер Витти, я знаю, я виноват но, может, ущербом займутся страховые компании? |
| What racist, is it my fault they all look alike? | Я что, виноват, что они выглядят одинаковыми? |
| Mom, is it my fault the garage opens at noon and he has to go to work? | Я виноват, что гараж открывается в 12, а ему надо на работу сейчас? |
| Look, Noah, I don't want you to think that any of this was your fault, okay? | Слушай, Ной, ты ни в чем не виноват, слышишь? |