"There was nothing in Al Capone's vault" "But it wasn't Geraldo's fault" |
В склепе Аль Капоне не оказалось ничего, но Джеральдо был не виноват. |
Smelly cat, smelly cat It's not your fault |
Вонючий кот, вонючий кот Ты не виноват |
It's not my fault that the lady's clumsy, man! |
Если она кататься не умеет, кто виноват? |
This is my fault and if somehow, some way, he is still alive, then it is my responsibility to get him back to the safety of his pod. |
Это я виноват и, если каким-то образом, он все еще жив, то я должен доставить его в целости к его стае. |
It's not anyone's fault. |
Никто ни в чем не виноват! |
But it probably was your fault so why don't you break a habit of a lifetime and apologise? |
А вдруг ты виноват, может, изменишь своим принципам и всё-таки извинишься? |
Let's put aside the question of who's at fault or, or, or who isn't. |
Давайте отложим вопрос, кто виноват, а кто нет. |
We, the developing countries, must reject the view that we are the only ones at fault and that we must continuously and indefinitely make structural adjustments. |
Мы, развивающиеся страны, должны отвергнуть мнение о том, что мы единственные, кто виноват, и что мы должны постоянно и бесконечно заниматься структурной перестройкой. |
It's not my fault if, when I wake up in the morning, I think: will I see her again? |
Разве я виноват, что каждое утро думаю: "Увижу ли я ее"? |
It's not my fault that you can't look at him! |
Я что, виноват, что ты смотреть на него не можешь? |
This, right here, this is, this is all my fault. |
Это, здесь, это... это все я виноват. |
Well, in my case, it's all my fault, so - |
Ну, в моем случае, Во всем был виноват только я, поэтому... |
No, this is, this is all his fault. |
Нет, во всем, во всем он виноват. |
No, it... it is your fault, because this is your secret, and you're making me handle it as if you would, and I'm not you... |
Нет, это... это ты виноват, потому что это твой секрет, и ты заставляешь меня хранить его, но я не ты... |
Or its your fault, that I'M going to starve |
Иначе ты будешь виноват, если я подохну с голода. |
Ruff! Well? Whose fault is that? |
И кто же в этом виноват? |
Well, then it's your fault. |
А я виноват, что такой партнер? |
Seeing as it's actually all my fault, right? |
Думаешь, я сам во всём виноват, да? |
I know, Clyde Frog, but now the 99% is saying everything is my fault. |
я знаю, л€гушонок лайд. Ќо теперь 99% говор€т, что во всем виноват только €! |
How is this Ahn Chan Soo's fault? |
С какой стати виноват Ан Чан Су? |
It's not my fault that the library was the best you could do. [Scoffs] |
Я же не виноват, что просиживание в библиотеке - твое высшее достижение. |
Mr. Vitti, I know it's not your fault but shouldn't we take this up with our insurance companies? |
Мистер Витти, я знаю, я виноват но, может, ущербом займутся страховые компании? |
What racist, is it my fault they all look alike? |
Я что, виноват, что они выглядят одинаковыми? |
Mom, is it my fault the garage opens at noon and he has to go to work? |
Я виноват, что гараж открывается в 12, а ему надо на работу сейчас? |
Look, Noah, I don't want you to think that any of this was your fault, okay? |
Слушай, Ной, ты ни в чем не виноват, слышишь? |