You'd get wasted your first day in the field and it'd be my fault. |
Да тебя в первый же день пристрелят, а виноват в этом буду я. |
It's my fault you thought you had to go behind my back. |
Сам виноват, что ты стала действовать у меня за спиной. |
But this is war time, and it's nobody's fault, this German says. |
Но теперь война, и никто не виноват, сказал зтот немец. |
I'm sorry.This is all my fault. |
Прости, это я во всем виноват. |
You know this is all your fault? |
Вы знаете, это все ты виноват? |
I'm sorry. It's all my fault you're stuck back there. |
Прости, Док, это я виноват, что ты застрял в прошлом. |
Look, it's not my fault, okay? |
Слушай, я не виноват, хорошо? |
Is it my fault the Swiss guy dumped her? |
Я виноват, что швейцарец ее бросил? |
OK, we have to face up to the fact was all your fault. |
Давайте смотреть фактам в лицо, вообще говоря, это всё ты виноват. |
It was too somebody's fault. |
А вот и нет, виноват. |
It's my fault, okay? |
Я во всем виноват, понятно? |
It's not 'my fault, sheriff. |
Я ни в чём не виноват, Шериф. |
But how is it my fault? |
Но разве я в этом виноват? |
Mam, it's all my fault, is this. |
Мама, это я во всем виноват, правда. |
This is all your fault, McBurgertown. |
Это ты во всём виноват, МакБургертаун! |
It's not his fault it's shaped like that. |
Он не виноват, таким рождён. |
I can't go to the Valley Marketplace, and that's your fault, too. |
Я не могу поехать в «Долину», и в этом тоже ты виноват. |
A lot of it's Dad's fault, but mostly it's just... |
Во многом виноват папа, но в основном просто... |
It's not your fault that I had a bad alternator, Smallville. |
Ты не виноват в том, что у меня накрылся генератор, Смоллвилль. |
It's your fault for talking about her! |
Сам виноват, что говоришь о ней. |
Besides, it's my fault she's crying. |
К тому же я виноват, что она плачет. |
That I came back from the war is no fault of mine. |
Я не виноват, что вернулся. |
Who does Chirac think is at fault? |
Кто виноват, по мнению Ширака? |
Look, Chucho, it wasn't my fault that we got so drunk. |
Послушай, Чучо, Не я виноват в том, что мы тогда так нажрались. |
It's your fault that we don't have something for the morning. |
Это ты виноват, что мы сейчас на нуле. |