| You'd get wasted your first day in the field and it'd be my fault. | Да тебя в первый же день пристрелят, а виноват в этом буду я. |
| It's my fault you thought you had to go behind my back. | Сам виноват, что ты стала действовать у меня за спиной. |
| But this is war time, and it's nobody's fault, this German says. | Но теперь война, и никто не виноват, сказал зтот немец. |
| I'm sorry.This is all my fault. | Прости, это я во всем виноват. |
| You know this is all your fault? | Вы знаете, это все ты виноват? |
| I'm sorry. It's all my fault you're stuck back there. | Прости, Док, это я виноват, что ты застрял в прошлом. |
| Look, it's not my fault, okay? | Слушай, я не виноват, хорошо? |
| Is it my fault the Swiss guy dumped her? | Я виноват, что швейцарец ее бросил? |
| OK, we have to face up to the fact was all your fault. | Давайте смотреть фактам в лицо, вообще говоря, это всё ты виноват. |
| It was too somebody's fault. | А вот и нет, виноват. |
| It's my fault, okay? | Я во всем виноват, понятно? |
| It's not 'my fault, sheriff. | Я ни в чём не виноват, Шериф. |
| But how is it my fault? | Но разве я в этом виноват? |
| Mam, it's all my fault, is this. | Мама, это я во всем виноват, правда. |
| This is all your fault, McBurgertown. | Это ты во всём виноват, МакБургертаун! |
| It's not his fault it's shaped like that. | Он не виноват, таким рождён. |
| I can't go to the Valley Marketplace, and that's your fault, too. | Я не могу поехать в «Долину», и в этом тоже ты виноват. |
| A lot of it's Dad's fault, but mostly it's just... | Во многом виноват папа, но в основном просто... |
| It's not your fault that I had a bad alternator, Smallville. | Ты не виноват в том, что у меня накрылся генератор, Смоллвилль. |
| It's your fault for talking about her! | Сам виноват, что говоришь о ней. |
| Besides, it's my fault she's crying. | К тому же я виноват, что она плачет. |
| That I came back from the war is no fault of mine. | Я не виноват, что вернулся. |
| Who does Chirac think is at fault? | Кто виноват, по мнению Ширака? |
| Look, Chucho, it wasn't my fault that we got so drunk. | Послушай, Чучо, Не я виноват в том, что мы тогда так нажрались. |
| It's your fault that we don't have something for the morning. | Это ты виноват, что мы сейчас на нуле. |