I don't know why I'm apologizing, 'cause it's not my fault, really, but I mean, it's opening night, and how do you run out of butter? |
Потому что я не виноват, правда. Но, это же вечер премьеры, как у них могло закончиться масло? |
Peace peace peace, noones fault it is. |
Тихо, тихо, брат, никто ни в чём не виноват! |
It's not my fault, it's Marjenka We were newly-weds and had to furnish our new house. |
Я НЕ ВИНОВАТ, ЭТО ВСЕ МАРЖЕНКА Я БЫЛ НАВЕРХУ И ДОЛЖЕН БЫЛ УСТРОИТЬ ДОМ |
It's all your fault! |
(Друг другу) - Это ты виноват! |
It won't be my fault if you get hurt. |
Поранишься - сам будешь виноват. |
It's all the fault of that little - F-R-E-A-K. |
Во всем виноват этот У-Р-О-Д. |
As much as I hate to admit it, this is all my fault, isn't it? |
Не хотелось бы этого признавать, но ведь это я виноват. |
None of it was his fault, was it? |
Ведь он ни в чем не виноват. |
"Mick, you can't go on blaming yourself, it wasn't your fault." |
"Мик, ты не виноват, не переживай из-за этого." |
Kind of a long story, but the thing is, it's a little bit my fault that Chuck's gone. So, if you could tell me where he is, I'll make sure that they give you want you want, okay? |
Долгая история, но дело в том, что я виноват в том, что Чак пропал. и если бы Вы могли сказать, где он, я бы позаботился, чтоб они сделали то, чего хотите Вы. |
No, this is nobody's fault but my own. |
В этом только я виноват. |
No, no, it wasn't my fault. |
Да я не виноват. |
I think you then realised that, if you were canny and could speak to Jerome before Gus did, you could convince Mr Martin that there was a fault with the car and that he was responsible for Torey's accident. |
Думаю, тогда вы поняли, что если ухитритесь поговорить с Джеромом раньше, чем Гас, то сможете убедить мистера Мартина, что машина была неисправна, и что это он виноват в ДТП с участием Тори. |
I'm really, really sorry, but it's not my fault. KNOCK ON DOOR |
Мне правда, правда жаль, но не я в этом виноват. |
It's her fault, her fault, her fault. |
И кто в этом виноват? |
This is all my fault. It's my fault. |
Это я во всем виноват. |
It was my fault and my fault alone. |
Только я виноват во всем |
This is all my fault. It's my fault. |
Это я во всём виноват. |
How is that my fault? |
(тихонько хихикает) А я-то в чём виноват? |
Don't blame me Doctor, it's not my fault! |
Я не виноват, доктор. |
It's not your fault. It's mine. |
Это не ты виноват... |
It's not my fault he's just died. |
Я же не виноват. |
You were collateral damage - not my fault. |
Я в этом не виноват. |
No. This is all my fault. |
Виноват лишь я один. |
No! It wasn't my fault, sir. |
Я не виноват, сэр. |