Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
Who cares whose fault it is? Кого волнует, кто в этом виноват?
Of course, if Daddy ends up getting married to Shelby, it will be your fault for breaking up with her and making it possible. Конечно, если папочка в конце концов женится на Шелби, ты будешь в этом виноват, потому что из-за твоего с ней разрыва это стало возможным.
What difference whose fault it is? Какая разница кто в этом виноват?
It's all your brother's fault. Это твой брат виноват во всём!
Yes, it was all my fault. Да, я во всем виноват.
If it's anyone's fault it's Chop's. Если уж кто и виноват, то это Чоп.
It's not your fault you with the second most common pickup line guys use when they see a girl with a camera. Ты не виноват, что выбрал вторую по популярности фразу для знакомства, которую говорят парни при виде моей камеры.
You see, Agent Gibbs, every mistake we ever made raising Tim and his sister was my fault. Видите ли, агент Гиббс, во всех ошибках, допущенных нами в воспитании Тима и его сестры, был виноват только я.
What exactly is "Ted's fault"? В чём именно "виноват Тед"?
Not my fault you can't see the big picture, brother. Я не виноват, что ты такой слепой, брат.
This is your own fault, if you let your girlfriend choose your lineup. Сам виноват, ты позволил женщине влезть в свой состав.
That wasn't your fault, right? Ты были не виноват, верно?
And since Shelby is your fault, you get to help me prevent this. И поскольку это ты виноват, ты должен мне помочь предотвратить это.
But in your heart, you know who's really at fault. Но глубоко в душе ты знаешь, кто на самом деле виноват.
Well, it's your fault for not asking! Это ты виноват, что не представился!
I mean, sometimes through no fault of your own, it's just one... Disaster after another disaster. В смысле, иногда, хотя ты сам ни в чём не виноват, это просто одна... катастрофа за другой.
Just so you know, it's not Shawn's fault that I'm here. Просто, чтобы ты знала, Шон не виноват в том, что я тут.
How does yuki make that your fault? Почему Юки решила, что виноват ты?
I'm sorry, it was my fault Я прошу прощения, это я был во всём виноват
It's not my fault she broke her hip. Чем я виноват, что ваша мама сломала шейку бедра?
Or we won't, and it'll be my fault that we can't put the crystals together. Или нет - и тогда я буду виноват в том, что мы не сможем соединить кристаллы.
It wasn't my fault there was a financial scandal or that he got caught. Я не виноват в том, что был скандал с деньгами.
Which... it was all Slater's fault. Что - во всем виноват Слейтер!
Because that lawyer, Hodge, made it look like it was my brother's fault. Он выставил все так, будто мой брат был сам виноват.
I mean, this is all my fault. То есть, это я во всем виноват.