I won't say who is more at fault. |
Я не скажу, кто виноват больше. |
Dad, I told you, it's not Gianni's fault. |
Пап, я сказал тебе, Женя не виноват. |
It's not your fault dean's your brother. |
И ты не виноват в том, что Дин - твой брат. |
It's not your fault, Doug. |
Ты ни в чем не виноват, Даг. |
It's not its fault its dad's a shifter. |
Он не виноват, что папаша оказался оборотнем. |
They always say that, but when there is a problem... it's your fault. |
Они всегда говорят так... но когда появляется проблема... виноват только ты. |
Everything is someone else's fault. |
Судя по всему, виноват кто-то другой. |
This is all my fault, lois. |
Это всё я виноват, Лоис. |
It's not Quark's fault that I got sick. |
Кварк не виноват, что я заболел. |
Whose fault is that, Mom? |
Кто виноват, что все так, мама? |
It's my fault, Mrs. Chavagnac. |
Это я виноват, мадам Шаваньяк. |
It's not my fault if the system doesn't work. |
Я не виноват, что аппарат не работает. |
That can't be your fault. |
Ты не можешь быть в этом виноват. |
Why are you yelling at me? - Because it's your fault. |
На меня зачем орать - Это ты виноват. |
It's no fault of his that I struggle. |
Он не виноват в моих страданиях. |
Implicitly, you just said that Chase was at fault. |
Косвенно вы сейчас сказали, что Чейз был сам виноват. |
Maybe all this is his fault. |
Может это он во всём виноват. |
Everything is someone else's fault. |
Кое кто ещё виноват во всём этом. |
Look, I know it was my fault. |
Послушай, я знаю, что я виноват в этом. |
My fault Mitchell got as far as he did. |
Это я виноват, что Митчелл зашел так далеко. |
Your Highness, it's my fault, I deserve it. |
Ваше высочество, я виноват и заслужил это. Накажите меня и отпустите её. |
It's my fault they're marked. |
Это я виноват, что их пометили. |
It wasn't the Doctor's fault, but you need to be careful. |
Доктор не был виноват, но просто будь осторожнее. |
It's not my fault, I have a piglet. |
Я не виноват, у меня поросенок. |
And here you are taking the blame for something that's not your fault. |
А теперь ты берешь на себя вину за то, в чем не виноват. |