Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
I won't say who is more at fault. Я не скажу, кто виноват больше.
Dad, I told you, it's not Gianni's fault. Пап, я сказал тебе, Женя не виноват.
It's not your fault dean's your brother. И ты не виноват в том, что Дин - твой брат.
It's not your fault, Doug. Ты ни в чем не виноват, Даг.
It's not its fault its dad's a shifter. Он не виноват, что папаша оказался оборотнем.
They always say that, but when there is a problem... it's your fault. Они всегда говорят так... но когда появляется проблема... виноват только ты.
Everything is someone else's fault. Судя по всему, виноват кто-то другой.
This is all my fault, lois. Это всё я виноват, Лоис.
It's not Quark's fault that I got sick. Кварк не виноват, что я заболел.
Whose fault is that, Mom? Кто виноват, что все так, мама?
It's my fault, Mrs. Chavagnac. Это я виноват, мадам Шаваньяк.
It's not my fault if the system doesn't work. Я не виноват, что аппарат не работает.
That can't be your fault. Ты не можешь быть в этом виноват.
Why are you yelling at me? - Because it's your fault. На меня зачем орать - Это ты виноват.
It's no fault of his that I struggle. Он не виноват в моих страданиях.
Implicitly, you just said that Chase was at fault. Косвенно вы сейчас сказали, что Чейз был сам виноват.
Maybe all this is his fault. Может это он во всём виноват.
Everything is someone else's fault. Кое кто ещё виноват во всём этом.
Look, I know it was my fault. Послушай, я знаю, что я виноват в этом.
My fault Mitchell got as far as he did. Это я виноват, что Митчелл зашел так далеко.
Your Highness, it's my fault, I deserve it. Ваше высочество, я виноват и заслужил это. Накажите меня и отпустите её.
It's my fault they're marked. Это я виноват, что их пометили.
It wasn't the Doctor's fault, but you need to be careful. Доктор не был виноват, но просто будь осторожнее.
It's not my fault, I have a piglet. Я не виноват, у меня поросенок.
And here you are taking the blame for something that's not your fault. А теперь ты берешь на себя вину за то, в чем не виноват.