Who the hell's fault is it? |
Кто, черт возьми, в этом виноват? |
No, no, no, it was my fault, Mr. Simpson. |
Нет, нет, это я во всем виноват, мистер Симпсон. |
I am pregnant and it's all your fault! |
Я беременна, и ты в этом виноват. |
The guy was from Canada, said it was probably his fault for getting robbed, and apologized for wasting my time. |
Парень из Канады сказал, что возможно, он сам виноват в том, что его ограбили, и извинился за потраченное время. |
Have you ever thought it might be your own fault? |
Ты никогда не думал, что ты сам в этом виноват? |
The Union said our dad's accident was his fault because he'd been drinking on the job. |
Союз сказал, что в травме отец виноват сам, потому что пил на работе. |
It's not my fault who's to blame? |
Я не виноват, нет! Чья ошибка? |
it's not my fault who's to blame? |
Нет, я не виноват, нет! Чья ошибка? |
I get how hard it must have been to see your parents fighting when you were kids, even harder to watch them split up, but it wasn't your fault. |
Понимаю, наверное, тяжело было в детстве наблюдать за ссорами родителей, ещё тяжелее смотреть, как они расстаются, но ты не был в этом виноват. |
How could it be your fault, Ray? |
Как ты можешь быть виноват в этом, Рэй? |
It's not my fault that he insists on calling me "Champ." |
Я не виноват, что он настоял на том, чтобы звать меня "Чемпионом". |
If I drop dead today, it's all your fault |
Если я сегодня умру, то ты будешь виноват |
To be fair, maybe I'm at fault for loving our child too much, although that is the definition of parenting, so... |
Что бы быть справедливым, может я и виноват. что забочусь о ребенке слишком много, хотя это скорее определение воспитания, так что... |
Father, the fault is not Tancredi's; |
Виноват не Танкреди, а скверные времена. |
It's not my fault the kid's a crybaby! |
Я не виноват, что ребенок плакса. |
Is it my fault that your babysitter lets us down? |
Я что, виноват, что ли, что няню в метро грабанули? Надо было быстро что-то решать. |
It's not my fault we only see each other on holidays! |
Я не виноват, что мы видимся только в каникулы! |
It's not my fault, that's not my car... |
Я не виноват, это не моя машина... |
Is it my fault if it's not there? |
Разве я виноват, если его потом не оказывается? |
And it's not, you know, it's not the MTA's fault. |
И, конечно, метрополитен в этом не виноват. |
It wasn't my dad's fault, all right? |
Мой отец не виноват, ясно? |
It's not my fault it took you four months to make this wretchedness. |
Кто виноват, что у тебя ушло 4 месяца на создание этого убожества? |
Why should you go to prison for something that wasn't your fault? |
Почему ты должны идти в тюрьму за то, в чём ты не виноват? |
It's no one's fault, not even hers. |
В этом никто не виноват. и даже не ее. |
Why should I lie when this is all your fault? |
Зачем врать, если ты виноват? |