| Look, it's no one's fault. | Слушай, никто в этом не виноват. |
| So it's the child's fault? -No. | То есть, виноват тот ребёнок. |
| And it's never his fault. | И конечно же, "он не виноват". |
| It's my fault that thing's out there. | Это я виноват в том, что здесь происходит. |
| I'm sorry, Ellis, but that's not your fault. | Прости, но ты не виноват. |
| I'm sensing... it's all your husband's fault. | Я чувствую... что во всем этом виноват твой муж. |
| It's not your fault she became unbearable | Ты не виноват в том, что она стала невыносимой. |
| After all, it's probably my fault. | Я, наверное, в этом виноват. |
| It was my fault, Joan. | Это я во всем виноват, Жоан. |
| It's my fault for believing in you. | Я сам виноват. что поверил в тебя. |
| When people say it's nobody's fault, they don't mean that. | Когда люди говорят, что никто не виноват, они думают другое. |
| Bryce, this isn't your fault. | Брайс, ты в этом не виноват. |
| It wasn't anyone's fault. | В этом никто не был виноват. |
| It's your brother's fault. | Знаю... Это твой брат виноват. |
| It's nobody's fault, what they're born with. | Никто не виноват, каким он родился. |
| Yelling at me like it's my fault or something. | Кричала на меня, как будто это я виноват, или ещё что. |
| First of all, it's not Jimmy's fault. | Вообще говоря, Джимми в этом не виноват. |
| It's not my fault you're a security guard. | Я не виноват, что ты - охранник. |
| No, Jack, it wasn't your fault. | Нет, Джек, ты в этом не виноват. |
| I forgot... nothing's ever your fault. | Я и забыла... ты никогда ни в чем не виноват. |
| It's not my fault everybody's after me. | Я не виноват, что все преследуют меня. |
| And I know none of it is your fault. | И я знаю, что ты ни в чем не виноват. |
| I know it's not your fault. | Я знаю, что ты не виноват. |
| I'm telling you, it wasn't my fault. | Говорю тебе, я не виноват. |
| None of it was your fault. | Ты ни в чем не виноват. |