Look, it's no one's fault. |
Слушай, никто в этом не виноват. |
So it's the child's fault? -No. |
То есть, виноват тот ребёнок. |
And it's never his fault. |
И конечно же, "он не виноват". |
It's my fault that thing's out there. |
Это я виноват в том, что здесь происходит. |
I'm sorry, Ellis, but that's not your fault. |
Прости, но ты не виноват. |
I'm sensing... it's all your husband's fault. |
Я чувствую... что во всем этом виноват твой муж. |
It's not your fault she became unbearable |
Ты не виноват в том, что она стала невыносимой. |
After all, it's probably my fault. |
Я, наверное, в этом виноват. |
It was my fault, Joan. |
Это я во всем виноват, Жоан. |
It's my fault for believing in you. |
Я сам виноват. что поверил в тебя. |
When people say it's nobody's fault, they don't mean that. |
Когда люди говорят, что никто не виноват, они думают другое. |
Bryce, this isn't your fault. |
Брайс, ты в этом не виноват. |
It wasn't anyone's fault. |
В этом никто не был виноват. |
It's your brother's fault. |
Знаю... Это твой брат виноват. |
It's nobody's fault, what they're born with. |
Никто не виноват, каким он родился. |
Yelling at me like it's my fault or something. |
Кричала на меня, как будто это я виноват, или ещё что. |
First of all, it's not Jimmy's fault. |
Вообще говоря, Джимми в этом не виноват. |
It's not my fault you're a security guard. |
Я не виноват, что ты - охранник. |
No, Jack, it wasn't your fault. |
Нет, Джек, ты в этом не виноват. |
I forgot... nothing's ever your fault. |
Я и забыла... ты никогда ни в чем не виноват. |
It's not my fault everybody's after me. |
Я не виноват, что все преследуют меня. |
And I know none of it is your fault. |
И я знаю, что ты ни в чем не виноват. |
I know it's not your fault. |
Я знаю, что ты не виноват. |
I'm telling you, it wasn't my fault. |
Говорю тебе, я не виноват. |
None of it was your fault. |
Ты ни в чем не виноват. |