Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
It's my fault you turned into your mother? Виноват, что ты стала такой, как твоя мамаша?
Are you saying it's all my fault? Ты говоришь, что это я виноват?
You've got to make it clear to him it wasn't my fault. Ты должна ему объяснить, что я ни в чем не виноват.
But if anything happens to Martin, it's Geoff's fault, OK? Ладно, если что-то случится с Мартином, виноват будет Джофф.
Okay, so, this isn't your fault? Так теперь ты в этом не виноват?
The State party thus submits that it was the author's own fault that his lawyer was not able to study the case materials. Государство-участник, таким образом, утверждает, что автор сам виноват в том, что его адвокат не смог изучить материалы дела.
Well, I guess it was my fault for not listening to Joanna. Ну что ж, думаю, я сам виноват, что не слушал Джоанну.
I know this is probably none of my business, but I don't think this is Hank's fault. Я знаю, это как бы не моё дело, но не думаю, что тут Хэнк виноват.
Is it my fault that I'm very convincing? Я не виноват, что у меня такие весомые аргументы!
One could argue that it's not entirely my fault that you force grown men to make huge puddles in your lap. Вряд ли можно поспорить, что я один виноват в том, что взрослые мужчины оставляют пятна на Вашем платье.
I kind of feel like all this was my fault. Чувствую, это я во всём виноват.
It's not my fault you don't know how to bring your children up. Я не виноват в том, что вы не знаете, как воспитывать своих детей.
They mean it's your fault! Они думают, что виноват ты!
It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. Во всём виноват твой папа, а не я.
Are you willing to admit everything's your fault? Готов признать, что ты во всем виноват?
Is it my fault you let the document get stolen? Разве я виноват, в том, что бумажку украли?
I mean, in the visser shooting, not in our breakup, in which I had absolutely no fault at all. Я имею в виду, в недавней стрельбе, не в нашем расставании, в котором, кстати, я абсолютно не виноват.
Do you believe it was Marshal Kassmeyer's fault that Agent Hotchner's family was compromised? Как вы думаете, маршал Кассмейер виноват в том, что местонахождение семьи агента Хотчнера было раскрыто?
You're saying that this is my fault? Хочешь сказать, что я виноват?
It's my fault that the bikes are gone? Я виноват, что велосипедов нет, да?
You said yourself only a minute ago That it wasn't anyone's fault, and it isn't. Ты сама только что говорила что никто не виноват в этом.
But it isn't my fault I was given those beans Но я не виноват, что мне дали эти бобы!
"My only friend and I killed him, it's my fault!" Мой единственный друг и я убил его, это я виноват!
It's our fault he's here! Это ты виноват, что он здесь!
You know, if you're worried about the editor taking away The story, buck up. It's not your fault. Если переживаешь, что статью зарубили, успокойся, ты не виноват.