| It's my fault you turned into your mother? | Виноват, что ты стала такой, как твоя мамаша? |
| Are you saying it's all my fault? | Ты говоришь, что это я виноват? |
| You've got to make it clear to him it wasn't my fault. | Ты должна ему объяснить, что я ни в чем не виноват. |
| But if anything happens to Martin, it's Geoff's fault, OK? | Ладно, если что-то случится с Мартином, виноват будет Джофф. |
| Okay, so, this isn't your fault? | Так теперь ты в этом не виноват? |
| The State party thus submits that it was the author's own fault that his lawyer was not able to study the case materials. | Государство-участник, таким образом, утверждает, что автор сам виноват в том, что его адвокат не смог изучить материалы дела. |
| Well, I guess it was my fault for not listening to Joanna. | Ну что ж, думаю, я сам виноват, что не слушал Джоанну. |
| I know this is probably none of my business, but I don't think this is Hank's fault. | Я знаю, это как бы не моё дело, но не думаю, что тут Хэнк виноват. |
| Is it my fault that I'm very convincing? | Я не виноват, что у меня такие весомые аргументы! |
| One could argue that it's not entirely my fault that you force grown men to make huge puddles in your lap. | Вряд ли можно поспорить, что я один виноват в том, что взрослые мужчины оставляют пятна на Вашем платье. |
| I kind of feel like all this was my fault. | Чувствую, это я во всём виноват. |
| It's not my fault you don't know how to bring your children up. | Я не виноват в том, что вы не знаете, как воспитывать своих детей. |
| They mean it's your fault! | Они думают, что виноват ты! |
| It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. | Во всём виноват твой папа, а не я. |
| Are you willing to admit everything's your fault? | Готов признать, что ты во всем виноват? |
| Is it my fault you let the document get stolen? | Разве я виноват, в том, что бумажку украли? |
| I mean, in the visser shooting, not in our breakup, in which I had absolutely no fault at all. | Я имею в виду, в недавней стрельбе, не в нашем расставании, в котором, кстати, я абсолютно не виноват. |
| Do you believe it was Marshal Kassmeyer's fault that Agent Hotchner's family was compromised? | Как вы думаете, маршал Кассмейер виноват в том, что местонахождение семьи агента Хотчнера было раскрыто? |
| You're saying that this is my fault? | Хочешь сказать, что я виноват? |
| It's my fault that the bikes are gone? | Я виноват, что велосипедов нет, да? |
| You said yourself only a minute ago That it wasn't anyone's fault, and it isn't. | Ты сама только что говорила что никто не виноват в этом. |
| But it isn't my fault I was given those beans | Но я не виноват, что мне дали эти бобы! |
| "My only friend and I killed him, it's my fault!" | Мой единственный друг и я убил его, это я виноват! |
| It's our fault he's here! | Это ты виноват, что он здесь! |
| You know, if you're worried about the editor taking away The story, buck up. It's not your fault. | Если переживаешь, что статью зарубили, успокойся, ты не виноват. |