Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
It wasn't right for you at the time, that's nobody's fault. У вас были разные планы на жизнь, никто в этом не виноват.
And whose fault is it that I went through all this? И кто виноват в том, что я прошёл через всё это?
Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault. Ну, что бы это ни было, Вир, я уверена, ты в этом не виноват.
Whose fault is it we have to do the sales packet again? Кто виноват в том, что нам придется заново делать пакет для распродажи?
Well, it's somebody's fault! Но здесь ЯВНО кто-то виноват...!
We're going to be late, and it's your fault. Мы опоздаем, и виноват будешь ты.
It's not your fault, come on. Ты ни в чем не виноват.
Not my choice, but definitely my fault. ќна сама все решила, но виноват, конечно, €.
Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore? Кто виноват, что Гым Чан Ди больше не может плавать?
"It's your fault for not praying hard enough." "Ты виноват в том, что не молился достаточно усердно."
Me taking this case is all your fault, you know. Ты сам виноват, что я взяла это дело.
I'll get a cold, then the baby and it'll be my fault. Я простужусь, потом маленький, и я буду виноват, что он в соплях.
You know whose fault it is? Знешь, кто в этом виноват?
Okay, okay, it's my fault. Ладно, ладно, я сам виноват.
Why do you automatically assume it's my fault? Почему ты на автомате предполагаешь, что виноват я?
Who said it wasn't his fault? Кто сказал, что он не виноват?
You know it wasn't my fault! Ты же знаешь, я не виноват!
But it's not my fault, uncle! Я в этом не виноват, дядя.
Are you saying this is my fault? Вы хотите сказать, что это я виноват?
Now it's my fault that Goff's not the Nightingale? М: А теперь я виноват, что Гофф - не Соловей?
If it's anybody's fault, it's mine. Если кто и виноват, то это я.
and it wasn't your fault. и ты в этом не виноват.
Lady, it could've been your fault... Так это бабская глупость, а велосипед не виноват.
Only when I'm right. It's not my fault I often am. Я не виноват, что я всегда прав.
Exactly, and that's why I think it's Kevin's fault. Именно, поэтому я и считаю, что виноват он.