| It wasn't right for you at the time, that's nobody's fault. | У вас были разные планы на жизнь, никто в этом не виноват. |
| And whose fault is it that I went through all this? | И кто виноват в том, что я прошёл через всё это? |
| Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault. | Ну, что бы это ни было, Вир, я уверена, ты в этом не виноват. |
| Whose fault is it we have to do the sales packet again? | Кто виноват в том, что нам придется заново делать пакет для распродажи? |
| Well, it's somebody's fault! | Но здесь ЯВНО кто-то виноват...! |
| We're going to be late, and it's your fault. | Мы опоздаем, и виноват будешь ты. |
| It's not your fault, come on. | Ты ни в чем не виноват. |
| Not my choice, but definitely my fault. | ќна сама все решила, но виноват, конечно, €. |
| Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore? | Кто виноват, что Гым Чан Ди больше не может плавать? |
| "It's your fault for not praying hard enough." | "Ты виноват в том, что не молился достаточно усердно." |
| Me taking this case is all your fault, you know. | Ты сам виноват, что я взяла это дело. |
| I'll get a cold, then the baby and it'll be my fault. | Я простужусь, потом маленький, и я буду виноват, что он в соплях. |
| You know whose fault it is? | Знешь, кто в этом виноват? |
| Okay, okay, it's my fault. | Ладно, ладно, я сам виноват. |
| Why do you automatically assume it's my fault? | Почему ты на автомате предполагаешь, что виноват я? |
| Who said it wasn't his fault? | Кто сказал, что он не виноват? |
| You know it wasn't my fault! | Ты же знаешь, я не виноват! |
| But it's not my fault, uncle! | Я в этом не виноват, дядя. |
| Are you saying this is my fault? | Вы хотите сказать, что это я виноват? |
| Now it's my fault that Goff's not the Nightingale? | М: А теперь я виноват, что Гофф - не Соловей? |
| If it's anybody's fault, it's mine. | Если кто и виноват, то это я. |
| and it wasn't your fault. | и ты в этом не виноват. |
| Lady, it could've been your fault... | Так это бабская глупость, а велосипед не виноват. |
| Only when I'm right. It's not my fault I often am. | Я не виноват, что я всегда прав. |
| Exactly, and that's why I think it's Kevin's fault. | Именно, поэтому я и считаю, что виноват он. |