It's good money, even if it is mine. |
Это хорошие деньги, хоть и мои. |
I can't tell you even if you kill me. |
Не могу тебе сказать, где он, хоть убей. |
They'll find it even if it's hidden inside the wall. |
Найдут, хоть я в стену всё замурую. |
If you feel guilty about this, even for one minute, I... |
Если ты хоть на минуту почувствуешь себя виноватым, я... |
But if there is even a chance then we have to know. |
Но если есть хоть шанс, мы должны знать. |
That's not even how you spell it. |
Знал бы хоть, как это пишется. |
So if Mr. Slauson had had even one drink at the Peacock Hotel... |
Значит, если бы мистер Слосон успел выпить хоть глоток в отеле "Павлин"... |
And here you are, still doing her bidding, even though she never cared about you. |
И вот ты здесь, выполняешь её поручения, хоть ей всегда было плевать на тебя. |
I'll finally get to spend some time alone with the man, even for a few minutes. |
Я наконец-то смогу провести с ним наедине хоть пару минут. |
You even know who Crispus Attucks was? |
Ты хоть знаешь, кем был Криспус Аттикс? |
If you could come by, even for just an hour... |
Если бы ты могла прийти, хоть на часок... |
Did you even wonder where I was? |
Тебе хоть было интересно, где я был? |
Just bear with it even if it's uncomfortable. |
Потерпи немножко, хоть и неуютно. |
I still liked the hug even though you used it to threaten me. |
Мне все равно понравилось обнимать тебя, хоть ты меня и запугивал. |
Rex was her friend, even though he was a clone. |
Рекс был ее другом, хоть он и клон. |
And even though the circumstances of their union was tragic... |
И хоть сошлись они при обстоятельствах трагических... |
Brilliant even, if somewhat overdressed. |
Даже замечательным, хоть и слишком нарядным. |
Though we act like the ruler of Earth, mankind cannot even imitate the basics of nature. |
Хоть мы и ведём себя как творцы Земли, человечество даже не может смоделировать основы природной экосистемы. |
It won't even cover the interest, but anything ofvalue... |
Долг это не покроет, но хоть что-то... |
I guess I'll even miss Dr. Chumley in spite of the fact he fired me. |
Думаю, я буду скучать и по доктору Чамли. Хоть он и уволил меня, все равно я им сильно восхищаюсь. |
If you even glance at another woman... |
Если ты хоть взглянешь в сторону другой женщины... |
Did you even know what your husband had on Booth? |
Вы хоть знаете, что у Вашего мужа есть на Бута? |
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. |
Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти. |
I agree with that, even for a rice cake. |
Для него это просто! Хоть за рисовую лепёшку. |
In that household, if even one person, could treat him with some warmth... |
Если б хоть кто-нибудь из семьи Хон по-доброму относился к нему... |