For, believe me, if even one of that family survives, then the day will come when he will rise again and destroy us. |
Потому что, поверь мне, если хоть кто-нибудь выживет из той семьи, то придёт день, когда он воскреснет и уничтожит нас. |
Have you even applied to colleges yet? |
Ты хоть в колледж подал документы? |
He's not even a person yet and I love him. |
Хоть его и на свете ещё нет. |
Have you even read the history books? |
Да ты хоть читала учебник по истории? |
And if we even think that you're lying for one second, you're going to be looking for new lawyers. |
А если мы хоть на секунду заподозрим, что ты лжешь, будешь искать себе других адвокатов. |
Does she even know what she was auditioning for? |
Она хоть знает, где собирается сниматься? |
OK, do you even know what a vanilla pod looks like? |
Хорошо, Вы хоть знаете на что похожи стручки ванили? |
For if adults had even the slightest in-the-moment joy of a child, then frankly, the world would be a better place. |
Ибо, если бы взрослые хоть иногда веселились как дети, тогда, честно говоря, мир стал бы намного лучше. |
I can do way more push-ups than you, even though I was just hit by a car. |
Я смогу отжаться больше тебя, хоть и недавно попал под машину. |
But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility. |
Если он пытался дать Элейн подсказку, то это единственный вариант, который хоть как-то похож на правду. |
Do you even know who Nicolas Cage is? |
Ты хоть знаешь, кто такой Николас Кейдж? |
Dan, do you even remember why we're doing this? |
Дэн, ты хоть помнишь, почему мы делаем это? |
I think if there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try. |
Я думаю, что если есть хоть частичка надежды для людей, о которых мы заботимся, то надо попытаться. |
Are you even listening to me? |
Эй, вы меня хоть слушаете? |
Because if there's even a chance they're on the level, be a good score for us. |
Потому что если есть хоть шанс, что они честны, нам это будет на руку. |
Do you even care what they've done to me? |
Тебя хоть волнует, что они со мной сделали? |
If you're not kicking yourself even just a little bit, you are objectively insane. |
И если ты хоть немного не жалеешь, то ты точно псих. |
If they had half a brain cell, they'd be able to crack his gang's simplistic code, if it can even be called that. |
Если бы у них была хоть толика мозга, они бы могли взломать незамысловатый шифр его шайки, если так можно выразиться. |
You ever wonder why you even bother? |
Вы иногда хоть задаётесь вопросом, зачем вам всё это? |
I did everything to try to get just one moment of anything even remotely affectionate from you. |
Я делал всё, чтобы добиться от тебя хоть на мгновение какой-то нежности. |
It's good to have you back, even if it isn't the way things were supposed to be. |
Хорошо, что ты вернулся, хоть всё и не так как должно быть. |
Did you even make it past the 10th grade? |
Ты хоть добрался до 10го класса? |
Do you even know what that means? |
Ты хоть знаешь, что это значит? |
I mean, even though I was saved and everything, I just... |
В смысле, хоть я и была спасена и все такое, я просто... |
Is any of this even true? |
В этом хоть слово правды есть? |