| And we tried something new, even though it was scary to us, with Leslie Knope. | И мы попробовали что-то новое, хоть это нас и пугало, вместе с Лесли Ноуп. |
| Does he even know where he is? | Он хоть знает, где находится? |
| It's good to hear you're back, even though you're stuck in Tobermory. | Рад снова слышать вас, хоть вы и застряли в Тобермори. |
| It is wonderful how attuned to you Darlene is, even though you've had to live in different cities. | Так замечательно, что Дарлин в курсе всего, хоть вы и жили в разных городах. |
| Felix, do you even have a mitt? | Феликс, у тебя хоть перчатка есть? |
| And you would know what that means if you ever - watched even one - Game of Thrones with me. | И ты бы знал, что это значит, если бы посмотрел со мной хоть одну серию Игры Престолов. |
| And even though it meant we had to miss the movies, we could still be part of the fun. | И хоть из-за этого нам пришлось пропустить просмотр фильма, мы всё равно можем поучаствовать в празднике. |
| But at least he had clean hands, even if they were covered in earth. | Но руки у него, по крайней мере, были чисты, хоть и в земле. |
| But listening to him, I get the impression he's still playing a role, even if a slightly different one. | Но когда я слушал его, у меня сложилось впечатление, что он всё ещё играет роль, хоть и немного другую. |
| The taxpayers pay us, so we can't have anything appearing even remotely scandalous. | Налогоплательщики нам платят, так что мы не имеем права вести себя хоть чуточку развязно. |
| Do you even know how much you pay for rent and your phone bills? | Ты хоть догадываешься, сколько мы платим за аренду и твои телефонные счета? |
| How can any of this produce even one useful conclusion? | Как что-либо из этого может дать хоть одно полезное заключение? |
| Which, even though it's the sequel, I think is actually the stronger of the two films. | Который, хоть и является сиквелом, всё же лучший из двух фильмов. |
| Do you even know why you're assassinating me? | Вы хоть знаете за что вы меня должны убить |
| Do you even know what your type is? | Ты хоть определилась, какие мужчины тебе нравятся? |
| Winnie and I have always said that even though she gave birth to Wilson, we both equally conceived of him. | Знаешь, мы с Винни всегда говорили, что хоть Уилсона родила она, мы в равной степени будем его родителями. |
| He planned on filing an appeal, so that gave him access to everything even remotely related to the case. | Он планировал подать аппеляцию, что дало ему доступ ко всему, что хоть как-то связано с делом. |
| And I can do this on the house computer, even though I had to take the hard drive and get it disinfected. | И я могу сделать это через домашний компьютер, хоть мне и пришлось вытащить жёсткий диск и очистить от вирусов. |
| Do you even know what a Cy-Bug is? | Ты хоть знаешь, что такое кибержук? |
| If there is even the slightest chance it will help Juliette, yes. | Если есть хоть намёк на то, что это поможет Джульетте, да. |
| Do I even look good in this dress? | Господи, мне хоть идет это платье? |
| Without title, who is going to pay even $10,000 for it? | Кто заплатит хоть $10000 за машину без документов? |
| Do you even know what love is? | Ты хоть знаешь, что такое любовь? |
| Well, if there is even a single drop of bodily fluid in this hotel room, a simple luminol test will reveal it. | Если есть хоть капля биологической жидкости в этом номере простой тест люминолом покажет это. |
| Do you even know how to drive? | Ты хоть знаешь, как водить? |