Even though Uncle Monty's body had been removed, the Reptile Room was not as inviting to Klaus as it had been the day before. |
Хоть тело Дяди Монти и унесли, Змеиный Зал уже не привлекал Клауса как прежде. |
Even though both of us believe that there's very little chance that I could ever be indicted, we still... have to find a way to remove this entire issue from the table. |
Хоть мы и уверены, что вряд ли дойдёт до обвинения, но всё-таки нужно найти способ полностью снять этот вопрос с повестки дня. |
Even though we see in the U.S. a lot of popularity... with brewed, filter, pour-over drip coffee... espresso is still captivating a new audience. |
Хоть в Штатах мы и наблюдаем рост популярности... пуроверов... эспрессо тоже завоёвывает новую аудиторию. |
Even though you sent me late night e-mails, telling me you wanted to lose weight, or that you wanted to die, I could never answer you kindly. |
Хоть ты и писала мне по ночам, что хочешь умереть, похудеть, я никак не могла ответить тебе вежливо. |
Even though, I spent all that time a buggy piece of software that I had to fix. |
Хоть я и провёл всё время, глядя на неё как на кусок глючной программы, которую я должен исправить... |
Even if you lead me This land is unknown |
Хоть убей, следа не видно; Сбились мы. |
Even though the place looks like a frat house, there's not a single print, hair, DNA sample |
Хоть он и выглядит, как помойка, они не нашли ни единого отпечатка, ни волоска, |
Even though it's just acting, shouldn't we go through with it to the end? |
Хоть мы и притворяемся, но давай всё доведём до конца? |
DO YOU EVEN KNOW WHAT A HUGGIE IS? HERE'S A HINT: |
Ты хоть знаешь, что такое "Хаггис"? |
(WIND WHISTLING) Even though we still have some preparation to do before we strike the Empire's factory on Lothal, MALE VOICE: |
Хоть мы и не закончили подготовку к налету на фабрику на Лотале, я хочу провести разведку и обновить наши данные. |
Even though I don't actually have any authority over Signpost or, for that matter, any covert action at this time, do I? |
Хоть и у меня нет власти над "Дорожном знаком", что уж говорить об остальных тайных операциях на данный момент, не так ли? |
As long as they stand in your way Even if they are Bodhisattva or your friend Slash all of them |
Кто бы ни встал на твоём пути, будь то хоть Бодхисаттва, друг или брат, руби с плеча. |
HAVE YOU CONSIDERED EVEN FOR A MOMENT THAT YOU COULD BE WRONG, THAT YOU MISINTERPRETED WHAT YOU SAW, |
Представьте себе хоть на мгновение, что вы ошиблись, что вы все неверно поняли, тогда вы совершенно ни за что разрушаете жизнь моему брату и мне. |
Even though you may not like me as much as how you like Nam-Kyung, I thought that at least you liked me better than before. |
Хоть и знала, что буду нравиться не так сильно, как Нам Кун, но все же больше, чем ранее. |
Even with his boat shattered in pieces, He still clings to the rocks, |
Даже когда его корабль разбился в щепки, он всё равно цеплялся за скалы, в ожидании..., в надежде... ещё хоть раз узреть её красоту. |
Even though there's no guarantee that Steven Avery will win this case, he says it's still worth going through the trial, just to hold somebody accountable for taking 18 years of his life. |
И хотя нет никаких гарантий, что Стивен Эйвери выиграет это дело, он говорит, что готов пережить судебный процесс, чтобы хоть кого-то ответил за отнятые у него 18 лет жизни. |
Even so, it's a bit specialised, isn't it? |
Даже если так, всё равно надо иметь хоть какое-то представление о химии, не так ли? |
(Thunder rumbles) Even though it rained during the big barbecue, it didn't stop me and Chad from reciting "Empire Strikes Back" by heart. |
Хоть во время барбекю распогодилось, это не помешало нам с Чедом насладиться "Звёздными войнами 5". |
And now people are scared that if they anger rahl, Even in the slightest way, he'll send his assassins back |
И теперь люди боятся хоть чем-то снова прогневить Рала, что он опять пришлёт убийц. |
Even if my odds were one in nayuta, that would be enough. |
Да пусть хоть один из центиллиона - мне хватит! |
Do you even know what the hell you're doin'? |
Ты хоть знаешь что делаешь? |
Did the ones Alpha slaughtered even put up a fight? |
Убитые Альфа хоть немного сопротивлялись? |
How hard did you even try, or did you? |
Ты хоть постаралась его отговорить? |
Do they even know what a party is? |
Они хоть развлекаться-то умеют? |
Even though I'm a grown woman of... [Thinking] |
Хоть я и взрослая женщина. |