If there's even a 1% chance that this could work, I need to take it, no matter how dangerous or insane it may be. |
Если есть хоть малейший шанс, что это сработает, я должен попробовать, неважно насколько это опасно или безумно. |
And even though I know my voice will shake, I'll be happy. |
Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать. |
Does this guy even know that you like him? |
Этот парень хоть знает, что нравится тебе? |
Do you even know who that is? |
Да ты хоть знаешь кто это? |
Nina, my friends don't believe that you're my girlfriend, even though I Frenched you. |
Нина, друзья не верят, что ты моя девушка, хоть мы и целовались. |
But even if you did, right? |
Да хоть бы и были, верно? |
Okay, I'll try to come in, even though I'm really sick with the... |
Ладно, я постараюсь, хоть я и подцепил... |
Do you even know how far off the reservation you've gone? |
Ты хоть представляешь, как далеко ты зашёл? |
If you'd changed the diaper even once, you would know that. |
Если бы ты хоть раз поменял пелёнки, то знал бы. |
Have you ever even had to run a mile in the field? |
Тебе хоть когда-нибудь приходилось пробегать милю на работе? |
Can I have it even though it's dinnertime? |
Можно я его допью, хоть сейчас и время ужина? |
I knew he'd follow you to the end of the world, even onto my boat here. |
Я знал, что он последует за вами на край света, пусть хоть на борту моего катера. |
To think that not even I, with my pretense of being his teacher, have ever understood anything about Agostino. |
Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино. |
If you lay a finger on her, I swear I will make you suffer in ways even your evil mind can't imagine. |
Если хоть пальцем её тронешь, я клянусь, я заставлю тебя так страдать, что даже твой злой разум не сможет вообразить. |
And have you ever even asked how Aaron is? |
Ты хоть раз у неё спросил, как Аарон поживает? |
Do you even know why I agreed to give up Lux? |
Ты хоть понимаешь, почему я согласилась отказаться от Лакс? |
Are you even planning on marking that? |
Ты хоть обратила на это внимание? |
If we make Robin think for even a second that Barney is proposing, she'll lose it, and they'll break up. |
Если Робин хоть на секунду поверит, что Барни делает ей предложение, - она психанёт и бросит его. |
Do you even believe me capable of filling Miss Audrey's shoes? |
Ты хоть считаешь меня достойной туфель мисс Одри? |
And let me conclude by saying that even though we've been deemed |
В заключение скажу, что хоть нас и признали |
Do you even know how to work that thing? |
Ты хоть знаешь, как она работает? |
I wonder if you even know you're lying. |
Интересно, ты хоть сам понимаешь, что лжешь? |
Toby worked late, sure, but he'd always come home, even if it was just for a few hours. |
Тоби работал допоздна, да, но он всегда возвращался домой, хоть на пару часов. |
Do you even know what he did in Serbia? |
Ты хоть представляешь, что он натворил в Сербии? |
! Do you even know what those words mean? |
Ты хоть знаешь, что значат эти слова? |