Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Even though Miss Partridge is to be employed by this company... we want her activity to be very, very slight. Хоть фирма и наняла мисс Партридж, но, мы хотим, чтобы её активность была очень, очень слабой.
Even though I'm so close to you Хоть и рядом были мы с тобой.
Even though you let it ring and ring, I know that you were waiting for my call. Хоть ты и не отвечал достаточно долго, я знаю, что ты ждал моего звонка.
Even if it's only a new recipe for spaghetti! Пусть это хоть будет всего лишь новый рецепт приготовления спагетти!
Even with a split lip, he'll never give up! Хоть у него и рассечена губа, он никогда не сдастся!
Even though it's small, it's still a boat! Да, хоть он и маленький, это всё равно - судно!
Even if you miss your body, being a head's great too? Ну так, Никсон, хоть ты и скучаешь по своему телу, быть головой тоже классно?
Even if I don't feel a thing, hit me! Хоть я ее и не чувствую.
Even though I wasn't allowed to like Aaron, I was still allowed to look at him. Хоть мне и было нельзя быть с Ароном, зато было можно на него смотреть.
Even if you don't win this week, you're a great guy, and you're going to have a great week next week. Хоть ты и не выиграл, ты отличный парень, и на следующей неделе, ты нам еще покажешь.
Even I wouldn't mind that, I admit. I would love it. Хоть мне и все равно, но мне бы там понравилось.
Even if it takes 2 years, if it saves lives it's worth it. Даже если это займет два года, если они спасут хоть одну жизнь, это того стоит».
Even though, you can still reach those notes. так хоть научишься на сцене стоять.
Even if we date and break up 20 times, we don't do it like you! Пускай мы хоть 20 раз расставались с девушками, мы это делали не как ты!
Even though we have traces when we try to understand them, the perception and context play a major role to understand it. Хоть у нас и есть следы, когда мы пытаемся их понять, индивидуальное восприятие и контекст играют главную роль в восприятии.
Even if I register, there is no money in my pockets. Добавь ещё! - Хоть обыщи - нет больше!
Even though she sits there, no one pays any attention to her Хоть она там и сидит, но никто даже внимания не обращает.
Even though we had our differences, was one area that was no problem with Bo. Хоть мы и разные, это было... это было единственным, что не волновало Бо.
Even though I knew it was coming eventually, it still shook me when the Board said I had to leave Sacred Heart. Хоть я и знал, что рано или поздно это время наступит, но мне все еще не верится, что совет собирается меня выгнать из "Святого сердца"
I'VE GONE THROUGH EVERY MISSING PERSON'S REPORT THAT EVEN REMOTELY MATCHES HIS DESCRIPTION. Я просмотрел все рапорты о пропавших, которые хоть отдалённо совпадают с его описанием.
Even though you didn't see his face, you remember what he wore, right? Хоть лица его не видел, может, вспомнишь, во что он был одет?
Even though it's a game that people are supposed to buy it's not a game that I made 'for people'. Хоть это и игра, которую мы собираемся продавать это не игра, которую я делал "для всех".
Even though he is remembered in history as the only president to ever resign his foreign policies and his relations with China opened up the Western door to Eastern - Хоть он и вошел в историю как единственный президент, подавший в отставку его внешняя политика и отношения с Китаем открыли дверь для Запада к восточным...
Even though it's further away, Unlike earth, it has no magnetic field Хоть он и дальше от Солнца, у него нет озонового слоя и нет магнитного поля, в отличие от Земли.
Even though we're broke and we've never amounted to anything, we're still better than these people, right? Хоть мы и на мели, и ничего не добились, мы все равно лучше их всех, да? Нет!