Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Richard made sure his tyre pressures were correct, because if they were even slightly down, it could cost him 20 miles. Ричард проверял давление своих шин, потому что если они будут хоть чуть-чуть приспущены, это будет стоить ему 32 км.
Do you even know what this guy looks like? Ты хоть знаешь, как он выглядит?
And even if you feel lost sometimes, you've been doing a wonderful job running the house for me. Хоть иногда ты и боишься, что потерялся, ты отлично работаешь по дому, ради меня.
Do you even hear yourself right now, Ollie? Олли, ты хоть слышишь себя?
That's why I came back to help, even though it puts me in danger. Я пришел чтобы помочь, хоть это и опасно для меня.
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet. Это разбивает мне сердце, честно, Но я нужна вам, хоть вы этого и не знаете.
If there's even a chance he knows where Madison is, we got to make contact. Если есть хоть малейшая вероятность того, что он знает, где Мэдисон, мы должны связаться.
Weren't you even a little upset? Разве вы не были хоть немного расстроены?
All right, even though Vernon was uptight about home defense, let's call the security company and check out the alarm records. Хоть Вернон и относился серьезно к охранной системе, нам все же стоит связаться с компанией и узнать данные о сигнализации.
Well, even if I tell myself this isn't permanent it's Gracie's home now. Хоть я и говорю себе, что не буду тут работать вечно, но здесь теперь живет Грэйс...
You know, I understand ferrets as a pet... Snakes, spiders, even a hairless mole. Знаешь, я еще могу понять, когда дома заводят хорька... змей, пауков, да хоть крота лысого.
Are you even watching where you're going? Ты хоть смотришь, куда едешь?
Andy, go do whatever I say, even though you make all the money. Энди, делай всё что я скажу, хоть ты и содержишь нас обоих.
Have you even told dad about this? Ты хоть папе об этом сказала?
Do you even know this person? Ты хоть что-нибудь знаешь о ней?
He didn't want you, either, even if you were his son. Он не хотел вас обоих, даже тебя, хоть ты и его сын.
But she would have felt worse if she'd remained even a moment longer. Но она почувствовала бы себя ещё хуже, если бы осталась там ещё хоть на секунду.
"Please, don't end up like Stanley," and now I'm wondering if I even have what it takes. "Прошу, не стань таким, как Стэнли", а сейчас я сомневаюсь, есть ли у нас вообще хоть что-то общее.
Have you ever even noticed the assistants here? Ты хоть когда-нибудь обращал внимание на ассистенток здесь?
If you even thought about it the size of a fingernail, you wouldn't be able to say that. Если бы вы подумали об этом хоть раз, то не говорили бы так.
Tell him things, even for a moment, just the two of us. Рассказать ему о чём-то, хоть раз, только я и он.
Are you even listening to yourself, Tito? Ты хоть себя слышишь, Тито?
What do you even know about him? Вы хоть что-нибудь знаете о нем?
Have you even spoken to Doug before today? Ты до сегодняшнего дня хоть раз говорил с Дагом?
And nothing happens, even though all your clothes get burned off, И ничего не происходит, хоть и все твои вещи сгорают,