| Do you even really like Britta? | А тебе Бритта хоть нравится? |
| Do you even hear yourself? | Да ты хоть слышишь себя? |
| Was that even her real name? | Как хоть её настоящее имя? |
| Do you even have kids? | У тебя хоть есть дети? |
| Did she even say where she was going? | Она хоть сказала куда направляется? |
| Who do I even have? | Есть ли хоть кто-то? |
| Did you even have a plan? | У тебя хоть был план? |
| Do you even play? | Ты хоть играть умеешь? |
| Is anybody even talking about me? | Обо мне хоть кто-нибудь вспоминал? |
| If there is any variation of these instructions even to the smallest degree the entire process must be repeated... | Если инструкции нарушены, хоть немного, весь процесс необходимо повторить сначала. |
| It anticipated change, even though those changes were not known. | Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. |
| But my boss likes encouraging us to use new things, even though he has a nasty personality. | Но мой начальник поощряет нововведения, хоть у него и противный характер. |
| If someone even looks like they're even thinking of looting, you shut it down. | Если будет хоть какой-то намек, что кто-то хочет что-то ограбить - застрели его. |
| I'd imagine you'd even know that you could take a pistol bullet even one that's already been fired and pack it into a shotgun shell. | Могу себе представить, что понимали даже, что можно взять пистолетную пулю, хоть стреляную, и поместить её в ружейный заряд. |
| If only thou would take a little food, or even some water. | Ты хоть немного поешь, или попей воды. |
| You dare lay a hand on him again or even touch him... | Если еще раз кто-нибчдь хоть пальцем... |
| But they didn't find anything even close to the Granada. | Но они не нашли ничего, что хоть отдаленно напоминало "Гранаду". |
| He says you threatened him with bodily harm if he even so much as looked at your fiancée. | Он говорит, что ты угрожал ему если он хоть взглянет на твою невесту. |
| You will be thankful afterwards, even though you never are. | Ты мне ещё спасибо скажешь, хоть это и не в твоём стиле. |
| I respect everyone but I won't allow even you to hurt my daughter. | Я всем оказываю уважение, но если кто-то хоть пальцем коснется моей дочери, клянусь, я скину налет цивилизации. |
| Having done time, even only 18 months, puts you at a disadvantage. | И тот факт, что вы сидели в тюрьме, хоть и всего 1,5 года, не упрощает нашу задачу. |
| Do you even know how Narcotics works? | Ты хоть знаешь, как работает отдел по борьбе с наркотиками? |
| No, no, but seriously, even though you never technically got married today, this is still a wedding reception. | Серьезно, гулянку нельзя отменять, хоть вы и не поженились. |
| You didn't even send me a handful of blossoms from the chaste berry tree. | Хоть полевых цветов с нашего сада собрал бы. |
| Jillian has daunt she hasn't even used yet. | Джилиан умеет укрощать хоть и не пользуется этим. |