Do you even know how to do that? |
Ты хоть что-то в этом понимаешь? |
That's why you know even though you're not my dad, you're like an old brother to me. |
Вот почему, знаешь, хоть ты и не мой отец, ты для меня как старый брат. |
Do you even know what "debacle" means? |
Ты хоть знаешь, что такое "фиаско"? |
Do you even have a bank account? |
У тебя хоть счет в банке есть? |
If the JSA could get even a glimpse of all this, |
Если бы ОСА могли хоть глазком взглянуть. |
I mean, all of the evidence points to Zack, even he can't deny it, but now you don't think that he did it. |
То есть, все улики указывают на Зака, хоть он и не может отрицать это, но теперь тебе не кажется, что он совершил это. |
ZAHRA: Dear Mr. Clay, even though it went a little harder than I expected, it was a simple extraction. |
ЗАХРА: Уважаемый г-н глины, хоть это и пошло немного сложнее, чем я ожидал, это была простая добыча. |
Was there even any coffee in that? |
В нем есть хоть капля кофе? |
That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling. |
Но это, собственно, и есть демократия, чтобы каждый мог хоть в одиночку пойти. |
Can you even get through one day without saying the words "white privilege?" |
Ты можешь хоть один день обойтись без выражений "привилегии белых"? |
You think one of them even knew how to turn on a stove? |
Думаете, хоть одна из них знала, как включать плиту? |
Do you even know who's in charge right now? |
Ты знаешь, кто хоть сейчас главный? |
If Chief Bailey even sees you lay a finger on it, she will take that finger, and she will kill you. |
Если вы хоть пальцем троните доску, она оторвет вам этот палец, а потом убьет. |
In all these years... have you ever heard anyone even utter his name? |
Все эти годы... ты когда-нибудь слышала, чтобы хоть кто-то даже произнёс его имя? |
Do you think for one instant I would even - |
Если ты хоть на секунду подумал, что я могу - |
You can even think of something I do not know cold, fever |
Можете хоть что-то придумать Не знаю... Холод, жар... |
I mean, do you even know my fiancee's last name? |
Ты хоть знаешь фамилию моей невесты? |
I mean, do you even have that kind of cash? |
У тебя хоть есть такие деньги? |
Do you even know what sincerity is to us to take it so lightly? |
Ты хоть понимаешь, что для нас искренность, чтобы так легко к этому относиться? |
What the hell does that even mean? |
Ты хоть то, что сказал, понял? |
So, after school, even though I'm nervous, I slip back through the fence and find the little shack. |
После школы, хоть я и нервничала, я пролезла через дыру в заборе и пошла к лачуге. |
You know why fish always pull against the hook, even though it makes things worse? |
Знаешь, почему рыба всегда тянет за крючок, хоть это и больно? |
Do you even know what this place is? |
Ты хоть знаешь, что это за место? |
Look, I have no idea where Anika went to, but I know you can handle the baby even though your mama think you still a boy. |
Я не знаю, куда ты собирался, но знаю, что ты справишься с ребёнком, хоть мама и держит за мальчика. |
I sold the apartment building on South Vermont last month, and even though I got it in the divorce, it occurred to me that maybe you should get the profit. |
В прошлом месяце я продал многоквартирный дом в Саут Вермонте, и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль. |