| Do you even know how to do that? | Ты хоть что-то в этом понимаешь? |
| That's why you know even though you're not my dad, you're like an old brother to me. | Вот почему, знаешь, хоть ты и не мой отец, ты для меня как старый брат. |
| Do you even know what "debacle" means? | Ты хоть знаешь, что такое "фиаско"? |
| Do you even have a bank account? | У тебя хоть счет в банке есть? |
| If the JSA could get even a glimpse of all this, | Если бы ОСА могли хоть глазком взглянуть. |
| I mean, all of the evidence points to Zack, even he can't deny it, but now you don't think that he did it. | То есть, все улики указывают на Зака, хоть он и не может отрицать это, но теперь тебе не кажется, что он совершил это. |
| ZAHRA: Dear Mr. Clay, even though it went a little harder than I expected, it was a simple extraction. | ЗАХРА: Уважаемый г-н глины, хоть это и пошло немного сложнее, чем я ожидал, это была простая добыча. |
| Was there even any coffee in that? | В нем есть хоть капля кофе? |
| That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling. | Но это, собственно, и есть демократия, чтобы каждый мог хоть в одиночку пойти. |
| Can you even get through one day without saying the words "white privilege?" | Ты можешь хоть один день обойтись без выражений "привилегии белых"? |
| You think one of them even knew how to turn on a stove? | Думаете, хоть одна из них знала, как включать плиту? |
| Do you even know who's in charge right now? | Ты знаешь, кто хоть сейчас главный? |
| If Chief Bailey even sees you lay a finger on it, she will take that finger, and she will kill you. | Если вы хоть пальцем троните доску, она оторвет вам этот палец, а потом убьет. |
| In all these years... have you ever heard anyone even utter his name? | Все эти годы... ты когда-нибудь слышала, чтобы хоть кто-то даже произнёс его имя? |
| Do you think for one instant I would even - | Если ты хоть на секунду подумал, что я могу - |
| You can even think of something I do not know cold, fever | Можете хоть что-то придумать Не знаю... Холод, жар... |
| I mean, do you even know my fiancee's last name? | Ты хоть знаешь фамилию моей невесты? |
| I mean, do you even have that kind of cash? | У тебя хоть есть такие деньги? |
| Do you even know what sincerity is to us to take it so lightly? | Ты хоть понимаешь, что для нас искренность, чтобы так легко к этому относиться? |
| What the hell does that even mean? | Ты хоть то, что сказал, понял? |
| So, after school, even though I'm nervous, I slip back through the fence and find the little shack. | После школы, хоть я и нервничала, я пролезла через дыру в заборе и пошла к лачуге. |
| You know why fish always pull against the hook, even though it makes things worse? | Знаешь, почему рыба всегда тянет за крючок, хоть это и больно? |
| Do you even know what this place is? | Ты хоть знаешь, что это за место? |
| Look, I have no idea where Anika went to, but I know you can handle the baby even though your mama think you still a boy. | Я не знаю, куда ты собирался, но знаю, что ты справишься с ребёнком, хоть мама и держит за мальчика. |
| I sold the apartment building on South Vermont last month, and even though I got it in the divorce, it occurred to me that maybe you should get the profit. | В прошлом месяце я продал многоквартирный дом в Саут Вермонте, и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль. |