Not that I even want to. |
Да, а ты хоть знаешь, что такое закрытый клуб? |
I mean, it was far too crowded for anybody to even get through. |
Я имею в виду, что толпа была слишком тесной, чтоб хоть кто-то смог пробраться. |
And then I spent every day of my life, even though I hated you, wishing you would come back. |
И каждый день после этого, хоть даже и ненавидела тебя, я жалела, что ты уехал. |
Do you even know what "paraphrase" means? |
Да ты хоть вообще знаешь что значит "перефразировать"? |
I mean, I have the fashion sense of a street urchin, but even I can tell that those were made by a master. |
Хоть у меня и чувство моды уличного мальчишки, могу сказать, что эти туфли были сделаны мастером. |
Do you even know who I am? |
Ты хоть знаешь, кто я? |
Do you even know why you're mad at me? |
Ты хоть знаешь, почему ты на меня злишься? |
Do you even know who she is? |
Ты хоть знаешь, кто она? |
Have you guys even listened to her new album? |
Вы хоть слушали ее новый альбом? |
Do you even remember Cobb from high school? |
Ты хоть помнишь Кобба в школе? |
Do you even know how babies are made? |
Да ты хоть знаешь, как дети делаются? |
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure. |
Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду. |
Do you even know how to play cricket? |
Вы хоть знаете, как играют в крикет? |
Do you even remember how long ago you said that? |
Ты хоть помнишь, сколько часов назад ты это сказал? |
Did you even know this operation was happening? |
Ты хоть знал что была операция? |
But if anything I'm saying even has a grain of truth, I wouldn't want to be you. |
Но если в том, что я говорю, есть хоть крупица правды, я бы не хотела быть тобой. |
Is there even one person on the planet you trust, Saul? |
Есть хоть единственный человек на планете, которому ты доверяешь, Сол? |
If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... |
Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
Right, okay, are you even listening to me? |
Так, хорошо, ты хоть слушаешь меня? |
We know all about your brother's reputation, but if there is even a chance that these rings can help us take control of our curse... |
Мы знаем все о репутации твоего брата но если есть хоть один шанс, что эти кольца могут помочь нам держать под контролем наше проклятье... |
Do you even know who he is? |
Ты хоть знаешь, кто это? |
If there is even a chance that Lucifer is alive, best I go to this town you speak of and find out for myself. |
Если есть хоть шанс что Люцифер жив, то лучше я пойду в этот город, о котором ты говоришь и выясню это сам. |
Did you even hear what your mission was? |
Ты вообще слышала хоть слово про свое задание? |
If there's even a chance that he can turn this machine off, then I have to speak to him. |
Если есть хоть малейший шанс на то, что он может выключить Устройство, я должна с ним поговорить. |
You can't tell me people couldn't get along even if there is a depression if only they had a little gump. |
Пусть даже и депрессия на дворе, ты не убедишь меня, что люди, будь у них - хоть капля смекалки, не могут выжить. |