| You even know what that is? | Ты хоть знаешь, что это? |
| Do you think even one coin ends up in my pocket? | Думаешь, хоть одна монетка остается в моем кармане? |
| Did you even give a thought about that? | Т ы об этом хоть раз подумала? |
| We can not even once to talk about normal things? | А можем мы, хоть раз просто позавтракать, поговорить о нормальных вещах? |
| Everybody believes in him, even and a guy like you who claims not. | Все хоть немного верят, что он есть, да же вы, хоть и не признаете этого. |
| Have you even bothered to look? | Вы хоть удосужились обратить туда свой взгляд? |
| With all that going on, you're lucky you even got us. | При том, что сейчас творится, вам еще повезло, что хоть нас прислали. |
| Honestly, have you even thought about it once? | Честно, ты хоть раз об этом подумала? |
| Do you even know what those are? | Ты хоть знаешь, какие это цветы? |
| Do you even know what your dad's prescribing her? | Ты хоть знаешь, какие лекарства твой отец назначил ей? |
| Did you even go to bed last night? | Ты ночью хоть в кровать ложился? |
| You even know what this detail's about, Lieutenant? | Вы хоть знаете, что это за расследование, лейтенант? |
| Is there even a doctor here, Debbie? | Тут хоть доктор есть, Дебби? |
| If you move even a step, you will be dead. | Если хоть один шаг сделаешь, я из тебя покойника сделаю. |
| Do you even know what's really happening to me? | Вы хоть знаете, что со мной происходит? |
| Do you even know any actual folk songs? | Ты вообще хоть одну народную песню знаешь? |
| So, Ted, my old boyfriend, called and said even though we're broken up, he'd like to take me out to dinner. | В общем, мой бывший дружок Тед позвонил и сказал, что хоть мы и расстались... он хотел бы со мной поужинать. |
| Do you think that Blair will even think about Christmas? | Думаешь, Блейр хоть вспомнит о Рождестве? |
| We've got to call a truce, even if it's a pretense. | Нам надо примириться, хоть и притворяясь. |
| I mean, if those two even have the slightest chance of making it, then we have to be a sure thing. | Я имел в виду, если те двое имеют хоть малейший шанс сделать это мы должны быть уверенны. |
| But if there's even a bruise on him, I'll make this last three weeks. | Но если на нём будет хоть синяк, это займёт три недели. |
| The thing is, even though I care about you, this marriage is over. | Дело в том, что хоть ты мне и небезразличен, наш брак закончен. |
| Do you even have a press I.D.? | У вас хоть есть удостоверение сотрудника прессы? |
| because if the Russian even remotely does to us | Если русские хоть отчасти сделают с нами то, |
| I loved him, even if he had gone crazy. | Я любил его, хоть он и сошел с ума. |