You even know what that is? |
Ты хоть знаешь, что это? |
Do you think even one coin ends up in my pocket? |
Думаешь, хоть одна монетка остается в моем кармане? |
Did you even give a thought about that? |
Т ы об этом хоть раз подумала? |
We can not even once to talk about normal things? |
А можем мы, хоть раз просто позавтракать, поговорить о нормальных вещах? |
Everybody believes in him, even and a guy like you who claims not. |
Все хоть немного верят, что он есть, да же вы, хоть и не признаете этого. |
Have you even bothered to look? |
Вы хоть удосужились обратить туда свой взгляд? |
With all that going on, you're lucky you even got us. |
При том, что сейчас творится, вам еще повезло, что хоть нас прислали. |
Honestly, have you even thought about it once? |
Честно, ты хоть раз об этом подумала? |
Do you even know what those are? |
Ты хоть знаешь, какие это цветы? |
Do you even know what your dad's prescribing her? |
Ты хоть знаешь, какие лекарства твой отец назначил ей? |
Did you even go to bed last night? |
Ты ночью хоть в кровать ложился? |
You even know what this detail's about, Lieutenant? |
Вы хоть знаете, что это за расследование, лейтенант? |
Is there even a doctor here, Debbie? |
Тут хоть доктор есть, Дебби? |
If you move even a step, you will be dead. |
Если хоть один шаг сделаешь, я из тебя покойника сделаю. |
Do you even know what's really happening to me? |
Вы хоть знаете, что со мной происходит? |
Do you even know any actual folk songs? |
Ты вообще хоть одну народную песню знаешь? |
So, Ted, my old boyfriend, called and said even though we're broken up, he'd like to take me out to dinner. |
В общем, мой бывший дружок Тед позвонил и сказал, что хоть мы и расстались... он хотел бы со мной поужинать. |
Do you think that Blair will even think about Christmas? |
Думаешь, Блейр хоть вспомнит о Рождестве? |
We've got to call a truce, even if it's a pretense. |
Нам надо примириться, хоть и притворяясь. |
I mean, if those two even have the slightest chance of making it, then we have to be a sure thing. |
Я имел в виду, если те двое имеют хоть малейший шанс сделать это мы должны быть уверенны. |
But if there's even a bruise on him, I'll make this last three weeks. |
Но если на нём будет хоть синяк, это займёт три недели. |
The thing is, even though I care about you, this marriage is over. |
Дело в том, что хоть ты мне и небезразличен, наш брак закончен. |
Do you even have a press I.D.? |
У вас хоть есть удостоверение сотрудника прессы? |
because if the Russian even remotely does to us |
Если русские хоть отчасти сделают с нами то, |
I loved him, even if he had gone crazy. |
Я любил его, хоть он и сошел с ума. |