| But not enough to stop gambling for even a single second. | Но не настолько, чтобы перестать играть хоть на секунду. |
| If we lost even one, our world was made immeasurably poorer. | Если мы потеряли хоть одного, наш мир стал несравнимо беднее. |
| So, listen carefully, if you even remotely value your friend's life. | Так, что внимательно слушай, Если ты хоть немного ценишь жизнь твоей подруги. |
| If your sister, even with one finger touch the child, I'll kill her. | Если ваша сестра, хоть одним пальцем прикоснётся к ребёнку, я убью её. |
| You get an even chance in poker. | В покере есть хоть какой-нибудь шанс. |
| It anticipated change, even though those changes were not known. | Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. |
| Well, even if I tell myself this isn't permanent... | Хоть я и говорю себе, что это не навсегда... |
| You guys even know where you are? -No. | Вы хоть знаете, куда попали? - Нет. |
| Leading noblemen in Holland invited the duke to conquer Holland, even though he had no historical claim to it. | Местная знать Голландии пригласила герцога покорить Голландию, хоть у него и не было исторических прав на эту страну. |
| Not even, "You bore me". | Хоть бы, "да отстань ты!". |
| Well vezi me even for a line. | Ну так вези меня хоть на черте. |
| You try to create a world that's based in real physics, even if it's fantasy. | Мы пытаемся создать мир, основанный на настоящей физике, хоть это и фэнтези. |
| I recognize you, even though it was long ago. | Узнаю тебя, хоть и давненько мы не видались. |
| I trust him, even though he's French. | Хоть и француз, но я ему доверяю. |
| If you dare touch even a finger of my Tak Gu... | Если посмеете дотронуться хоть до пальца моего Так Гу... |
| You told me that even though you take medication, you still feel depressed. | Ты мне говорил что хоть и пьешь таблетки, все равно чувствуешь депрессию. |
| If there's even a chance that Spock has an eternal soul, that's my responsibility. | Если есть хоть малейшая вероятность, что душа Спока бессмертна, это моя обязанность. |
| It's nice to meet you, even if it's on diamond vision. | Рада с Вами познакомиться, хоть и через экран. |
| With my words, even though they were true, I ended a marriage. | Мои слова хоть и были правдой, разрушили ваш брак. но я... |
| You leave even one name off that list, this deal is dead. | Если утаишь хоть одно имя - сделке конец. |
| Is there no respect anymore even between mother and daughter? | Да разве не осталось хоть немного уважения между матерью и дочерью? |
| Johnny really loves Denny even though he doesn't say it much. | Джонни очень любит Денни, хоть и редко об этом говорит. |
| If the huddle breaks, even for a moment, precious heat escapes. | Если давка прекратится хоть на мгновение, драгоценное тепло улетучится. |
| If he suggests doing anything even slightly unsavoury, just do it and buy yourself a present the next day... | Если он предложит что-нибудь хоть мало-мальски сомнительное, согласись, а на следующий день купи себе подарок... |
| If maroni gets even A piece of arkham, It will prove falcone is weak. | Если Марони получит хоть кусочек Аркхэма, это докажет, что Фальконе слаб. |