Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland. С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
I believe we sawed the guy off even if we did lose 200. Я считаю, что мы вздрючили этого парня, хоть и потеряли две сотни.
My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... Моя работа слишком опасна для одинокой души, чтобы тратить хоть секунду...
But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished. Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец.
Because even though I messed up the date with Dennis, I think that he was almost too perfect. Потому что хоть я и испортила свидание с Деннисом, думаю, что он был почти слишком идеальным.
That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут.
But I trust her, even though she tells me not to. Но я ей доверяю, хоть она советует мне этого не делать.
That doesn't even make sense. Ты сам хоть понял, что сказал?
If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. Если хоть капелька его вырвется наружу, то он уничтожит всю человеческую расу.
She was too preoccupied with her move to even comment. Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать.
And if they find even the smallest inconsistency in your testimony... they'll file charges. И если они найдут хоть малейшие нестыковки в твоих показаниях... они выдвинут обвинения.
And it's the only reason I even half believe you right now. И только поэтому я хоть как то могу верить тебе.
And thank you for coming tonight, even though it's not your scene. И спасибо, что пришла сегодня, хоть это и не твоя компания.
If people knew or even suspect... Если бы люди знали или хоть подозревали...
You even know what reimburse means? Ты хоть знаешь это слово - "компенсация"?
Does she even know what risk is? Она хоть понимает, что такое "риск"?
So then, I will just continue to stand, even though I am 1,000 months pregnant. Значит, я просто буду и дальше стоять, хоть я и на тысячном месяце беременности.
What? I can be happy for him even though we're not anything anymore. Я могу порадоваться за него, хоть мы и расстались.
What makes that description of me even remotely credible? Что делает её описание меня хоть сколько нибудь похожим на правду?
Do you even know Yeun-hee's birthday? Ты хоть знаешь, когда день рождения Ён Хи?
If anyone even remotely looks like Eckhart, you call me right away. Если кто-то хоть отдаленно похож на Эркхарта, сразу зови меня.
Do you even know what robot means? Знаешь хоть, что такое "робот"?
If you're even the slightest bit different... Особенно если ты хоть немного отличаешься...
And if I think you've told me even one lie... И если мне покажется, что ты хоть раз соврала...
If you care even just a little bit about your son... Если ты хоть немного заботишься о сыне...