I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland. |
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству. |
I believe we sawed the guy off even if we did lose 200. |
Я считаю, что мы вздрючили этого парня, хоть и потеряли две сотни. |
My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... |
Моя работа слишком опасна для одинокой души, чтобы тратить хоть секунду... |
But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished. |
Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец. |
Because even though I messed up the date with Dennis, I think that he was almost too perfect. |
Потому что хоть я и испортила свидание с Деннисом, думаю, что он был почти слишком идеальным. |
That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. |
Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут. |
But I trust her, even though she tells me not to. |
Но я ей доверяю, хоть она советует мне этого не делать. |
That doesn't even make sense. |
Ты сам хоть понял, что сказал? |
If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. |
Если хоть капелька его вырвется наружу, то он уничтожит всю человеческую расу. |
She was too preoccupied with her move to even comment. |
Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать. |
And if they find even the smallest inconsistency in your testimony... they'll file charges. |
И если они найдут хоть малейшие нестыковки в твоих показаниях... они выдвинут обвинения. |
And it's the only reason I even half believe you right now. |
И только поэтому я хоть как то могу верить тебе. |
And thank you for coming tonight, even though it's not your scene. |
И спасибо, что пришла сегодня, хоть это и не твоя компания. |
If people knew or even suspect... |
Если бы люди знали или хоть подозревали... |
You even know what reimburse means? |
Ты хоть знаешь это слово - "компенсация"? |
Does she even know what risk is? |
Она хоть понимает, что такое "риск"? |
So then, I will just continue to stand, even though I am 1,000 months pregnant. |
Значит, я просто буду и дальше стоять, хоть я и на тысячном месяце беременности. |
What? I can be happy for him even though we're not anything anymore. |
Я могу порадоваться за него, хоть мы и расстались. |
What makes that description of me even remotely credible? |
Что делает её описание меня хоть сколько нибудь похожим на правду? |
Do you even know Yeun-hee's birthday? |
Ты хоть знаешь, когда день рождения Ён Хи? |
If anyone even remotely looks like Eckhart, you call me right away. |
Если кто-то хоть отдаленно похож на Эркхарта, сразу зови меня. |
Do you even know what robot means? |
Знаешь хоть, что такое "робот"? |
If you're even the slightest bit different... |
Особенно если ты хоть немного отличаешься... |
And if I think you've told me even one lie... |
И если мне покажется, что ты хоть раз соврала... |
If you care even just a little bit about your son... |
Если ты хоть немного заботишься о сыне... |