| I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland. | С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству. |
| I believe we sawed the guy off even if we did lose 200. | Я считаю, что мы вздрючили этого парня, хоть и потеряли две сотни. |
| My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... | Моя работа слишком опасна для одинокой души, чтобы тратить хоть секунду... |
| But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished. | Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец. |
| Because even though I messed up the date with Dennis, I think that he was almost too perfect. | Потому что хоть я и испортила свидание с Деннисом, думаю, что он был почти слишком идеальным. |
| That thing moves even a little bit, every wall in this place will come down. | Если эта штука сдвинется хоть чуть-чуть, все стены в этом здании рухнут. |
| But I trust her, even though she tells me not to. | Но я ей доверяю, хоть она советует мне этого не делать. |
| That doesn't even make sense. | Ты сам хоть понял, что сказал? |
| If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. | Если хоть капелька его вырвется наружу, то он уничтожит всю человеческую расу. |
| She was too preoccupied with her move to even comment. | Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать. |
| And if they find even the smallest inconsistency in your testimony... they'll file charges. | И если они найдут хоть малейшие нестыковки в твоих показаниях... они выдвинут обвинения. |
| And it's the only reason I even half believe you right now. | И только поэтому я хоть как то могу верить тебе. |
| And thank you for coming tonight, even though it's not your scene. | И спасибо, что пришла сегодня, хоть это и не твоя компания. |
| If people knew or even suspect... | Если бы люди знали или хоть подозревали... |
| You even know what reimburse means? | Ты хоть знаешь это слово - "компенсация"? |
| Does she even know what risk is? | Она хоть понимает, что такое "риск"? |
| So then, I will just continue to stand, even though I am 1,000 months pregnant. | Значит, я просто буду и дальше стоять, хоть я и на тысячном месяце беременности. |
| What? I can be happy for him even though we're not anything anymore. | Я могу порадоваться за него, хоть мы и расстались. |
| What makes that description of me even remotely credible? | Что делает её описание меня хоть сколько нибудь похожим на правду? |
| Do you even know Yeun-hee's birthday? | Ты хоть знаешь, когда день рождения Ён Хи? |
| If anyone even remotely looks like Eckhart, you call me right away. | Если кто-то хоть отдаленно похож на Эркхарта, сразу зови меня. |
| Do you even know what robot means? | Знаешь хоть, что такое "робот"? |
| If you're even the slightest bit different... | Особенно если ты хоть немного отличаешься... |
| And if I think you've told me even one lie... | И если мне покажется, что ты хоть раз соврала... |
| If you care even just a little bit about your son... | Если ты хоть немного заботишься о сыне... |