Even tomorrow, should he decide to leave the house. |
Хоть завтра, если он решит выйти из дома. |
Even though I know a little French, I think we should speak in English. |
Хоть я немного и знаю французский, думаю, нам лучше говорить по-английски. |
Even the sun is cold today. |
Хоть бы и солнце сегодня пригревало. |
Even though they're forgeries, this still hurts. |
Хоть они и поддельные, всё равно больно. |
Even though Ren was quite hostile towards him, he managed to make Ren open his heart. |
Хоть мальчик и был весьма враждебно к нему настроен, он всё же сумел открыть его сердце. |
Even though it's solid, I'm standing away. |
Хоть бутылка и прочная, я всё-таки отойду. |
Even though it's beautiful, it has no character. |
Хоть оно и красивое, у него нет характера. |
Even if I was very young when he left, I still remember something. |
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню. |
Even if Spielberg offered me a script. |
Пусть хоть Спилберг мне сценарий присылает. |
Even if you have a thousand lives. |
Будь у тебя хоть тысяча душ. |
Even though this particular month has 30 days. |
Хоть в этом месяце и 30 дней... |
Even though it's disarmed, if you touch the red terminal, We're all barbecue. |
Хоть она и обезврежена, Если дотронуться до красной клеммы, мы все поджаримся. |
Even if he's a little boring. |
Хоть, он чуть-чуть и занудный... |
Even if I don't drink. |
Хоть сам я и не пью. |
Even though I wasn't badly hurt, I went to hospital for checks. |
Хоть я и не сильно пострадала, я отправилась в больницу на проверку. |
Even though I am not of the merpeople kin. |
Хоть я и не из русалочьего рода. |
Even though Arthur told you to apologise. |
Хоть Артур и просил тебя извиниться. |
Even though you totally depend on us. |
Хоть и полностью от нас зависите. |
Even though I don't much like Indian food, but it was good. |
Хоть я и не очень люблю индийскую кухню, было вкусно. |
Even though he's your super, I'm seizing. |
Хоть это и ваш хозяйственник, я ловлю момент. |
Even though you broke up with me. |
Хоть ты и порвала со мной. |
Even if one of them is... |
Если же хоть один из них... |
Even though he acts like I'm not. |
Хоть он и делает вид, что нет. |
Even though it was a pretty disagreeable experience. |
Хоть это и был весьма неприятный опыт. |
Even though I didn't invite you, You came here anyway. |
Хоть я тебя и не приглашал, ты все равно пришла. |