| Even tomorrow, should he decide to leave the house. | Хоть завтра, если он решит выйти из дома. |
| Even though I know a little French, I think we should speak in English. | Хоть я немного и знаю французский, думаю, нам лучше говорить по-английски. |
| Even the sun is cold today. | Хоть бы и солнце сегодня пригревало. |
| Even though they're forgeries, this still hurts. | Хоть они и поддельные, всё равно больно. |
| Even though Ren was quite hostile towards him, he managed to make Ren open his heart. | Хоть мальчик и был весьма враждебно к нему настроен, он всё же сумел открыть его сердце. |
| Even though it's solid, I'm standing away. | Хоть бутылка и прочная, я всё-таки отойду. |
| Even though it's beautiful, it has no character. | Хоть оно и красивое, у него нет характера. |
| Even if I was very young when he left, I still remember something. | И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню. |
| Even if Spielberg offered me a script. | Пусть хоть Спилберг мне сценарий присылает. |
| Even if you have a thousand lives. | Будь у тебя хоть тысяча душ. |
| Even though this particular month has 30 days. | Хоть в этом месяце и 30 дней... |
| Even though it's disarmed, if you touch the red terminal, We're all barbecue. | Хоть она и обезврежена, Если дотронуться до красной клеммы, мы все поджаримся. |
| Even if he's a little boring. | Хоть, он чуть-чуть и занудный... |
| Even if I don't drink. | Хоть сам я и не пью. |
| Even though I wasn't badly hurt, I went to hospital for checks. | Хоть я и не сильно пострадала, я отправилась в больницу на проверку. |
| Even though I am not of the merpeople kin. | Хоть я и не из русалочьего рода. |
| Even though Arthur told you to apologise. | Хоть Артур и просил тебя извиниться. |
| Even though you totally depend on us. | Хоть и полностью от нас зависите. |
| Even though I don't much like Indian food, but it was good. | Хоть я и не очень люблю индийскую кухню, было вкусно. |
| Even though he's your super, I'm seizing. | Хоть это и ваш хозяйственник, я ловлю момент. |
| Even though you broke up with me. | Хоть ты и порвала со мной. |
| Even if one of them is... | Если же хоть один из них... |
| Even though he acts like I'm not. | Хоть он и делает вид, что нет. |
| Even though it was a pretty disagreeable experience. | Хоть это и был весьма неприятный опыт. |
| Even though I didn't invite you, You came here anyway. | Хоть я тебя и не приглашал, ты все равно пришла. |