Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
I can tell you, even if you have ten Ph.Ds., you can never beat Bill Gates in understanding the computer industry. Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии.
I mean, he might even sit through one of your performances. Серьезно, теперь он хоть раз досидит до конца твоего спектакля.
But Cogburn's right, even if I will not give him the satisfaction of conceding it. Но Когберн прав, - хоть я и не доставлю ему удовольствия это признать, - след уже остыл.
Between 1998 and 2000, 20,000 soldiers had to be hospitalized after receiving the vaccine even though they had never been deployed overseas. С 1998 по 2000 годы было госпитализировано 20000 солдат, получивших вакцину, хоть они и не участвовали в военных действиях.
A real smoke-eater, even though he couldn't hack it on truck. За Питера Миллса! хоть он и не смог затащить его в грузовик.
I hope it won't prejudice you against acquiring this piece, but I would lose Benjamin Pierce for good if I even approached him with the idea. Надеюсь, это не станет помехой приобретению этого произведения, но я потеряю Бенджамина Пирса, если я хоть намекну на встречу с вами.
If even 1/16th of you believes women might not be as funny as men, Elon... Если вы хоть на 1/16 сомневаетесь, что женщины шутят так же хорошо, как мужчины, Илон...
Still even though they are Homunculi, the country is managing to get on all right, and the military is functioning. Но в то же время, хоть они и гомункулы, эта страна кое-как, но живёт, да и армия ещё не развалилась.
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. Но когда само тело запускает процесс, хоть нам и кажется что это болезнь, но прекращать его это не совсем правильное решение.
Trust me, if you were even a little conscious right now, you'd be laughing. Поверьте, если бы у вас сохранились хоть остатки сознания, вы бы сейчас ухахатывались.
Thing will run forever, they got a mechanic even half-awake. Хоть сто лет летай, а механику даже чесаться не надо.
And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным.
Whilst primarily a Sudanese figure, Abdalla even attracted the support of some Egyptian nationalists and caught Tewfik and the British off-guard. Хоть Мухаммад Ахмад являлся прежде всего суданским националистом, он привлёк на свою сторону египтян и захватил Тауфика и британцев.
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. Но когда само тело запускает процесс, хоть нам и кажется что это болезнь, но прекращать его это не совсем правильное решение.
And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным.
This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг.
It will take years of fundraising to even come close - Средства на твою идею придется собирать годами, чтобы хоть чуточку...
Despite roads and tracks being swept by increasingly sophisticated detectors, mines with even minimum detectability are more easily found and dealt with than non-detectable weapons. Хотя дороги и магистрали прочесываются с помощью все более совершенных детекторов, мины, отличающиеся хоть минимальной обнаруживаемостью, легче поддаются обнаружению и манипулированию, чем необнаруживаемые боеприпасы.
Iljimae aside, even if it's his father Да кто бы это ни был - Иль Чжи Мэ или хоть его отец!
Do you even know what happened to all that real estate? Я сейчас не об этом... Лэстер, ты хоть знаешь, что случилось со всей этой недвижимостью?
Passive, as in even if I live to be 1 00, МИШЕЛЬ: Пассивный - как "хоть сто лет просижу, но своей чашки ни за что не вымою."
But now, I'm not talking about gorking people out to fly to Mars or even Pandora, as much fun as that may be. Но сейчас я не говорю о накачанных препаратами людях, которых отправляй хоть на Марс, хоть на Пандору, как бы это ни было увлекательно.
I'd love to sit and eat, but I got the Finister twins coming in and if I'm even a minute late, they will redecorate my waiting room, again. Я бы рад остаться, но утром придут близнецы Финистер и если я опоздаю хоть на минуту, моей приемной не поздоровится.
Just so I'm clear... did you even take my ship? Для ясности... вы хоть забрали мой корабль?
If you answered "yes" to even one of these questions, then please call us or write, for it is highly likely that you do indeed need a corporate publication. Если вы хоть раз ответили «да», звоните или пишите нам. Скорее всего, корпоративное издание вам действительно нужно.