| I can tell you, even if you have ten Ph.Ds., you can never beat Bill Gates in understanding the computer industry. | Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии. |
| I mean, he might even sit through one of your performances. | Серьезно, теперь он хоть раз досидит до конца твоего спектакля. |
| But Cogburn's right, even if I will not give him the satisfaction of conceding it. | Но Когберн прав, - хоть я и не доставлю ему удовольствия это признать, - след уже остыл. |
| Between 1998 and 2000, 20,000 soldiers had to be hospitalized after receiving the vaccine even though they had never been deployed overseas. | С 1998 по 2000 годы было госпитализировано 20000 солдат, получивших вакцину, хоть они и не участвовали в военных действиях. |
| A real smoke-eater, even though he couldn't hack it on truck. | За Питера Миллса! хоть он и не смог затащить его в грузовик. |
| I hope it won't prejudice you against acquiring this piece, but I would lose Benjamin Pierce for good if I even approached him with the idea. | Надеюсь, это не станет помехой приобретению этого произведения, но я потеряю Бенджамина Пирса, если я хоть намекну на встречу с вами. |
| If even 1/16th of you believes women might not be as funny as men, Elon... | Если вы хоть на 1/16 сомневаетесь, что женщины шутят так же хорошо, как мужчины, Илон... |
| Still even though they are Homunculi, the country is managing to get on all right, and the military is functioning. | Но в то же время, хоть они и гомункулы, эта страна кое-как, но живёт, да и армия ещё не развалилась. |
| So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. | Но когда само тело запускает процесс, хоть нам и кажется что это болезнь, но прекращать его это не совсем правильное решение. |
| Trust me, if you were even a little conscious right now, you'd be laughing. | Поверьте, если бы у вас сохранились хоть остатки сознания, вы бы сейчас ухахатывались. |
| Thing will run forever, they got a mechanic even half-awake. | Хоть сто лет летай, а механику даже чесаться не надо. |
| And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. | Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным. |
| Whilst primarily a Sudanese figure, Abdalla even attracted the support of some Egyptian nationalists and caught Tewfik and the British off-guard. | Хоть Мухаммад Ахмад являлся прежде всего суданским националистом, он привлёк на свою сторону египтян и захватил Тауфика и британцев. |
| So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. | Но когда само тело запускает процесс, хоть нам и кажется что это болезнь, но прекращать его это не совсем правильное решение. |
| And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving. | Наблюдение за тем, как они, хоть и совсем немного, раскрываются, было очень трогательным. |
| This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. | Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг. |
| It will take years of fundraising to even come close - | Средства на твою идею придется собирать годами, чтобы хоть чуточку... |
| Despite roads and tracks being swept by increasingly sophisticated detectors, mines with even minimum detectability are more easily found and dealt with than non-detectable weapons. | Хотя дороги и магистрали прочесываются с помощью все более совершенных детекторов, мины, отличающиеся хоть минимальной обнаруживаемостью, легче поддаются обнаружению и манипулированию, чем необнаруживаемые боеприпасы. |
| Iljimae aside, even if it's his father | Да кто бы это ни был - Иль Чжи Мэ или хоть его отец! |
| Do you even know what happened to all that real estate? | Я сейчас не об этом... Лэстер, ты хоть знаешь, что случилось со всей этой недвижимостью? |
| Passive, as in even if I live to be 1 00, | МИШЕЛЬ: Пассивный - как "хоть сто лет просижу, но своей чашки ни за что не вымою." |
| But now, I'm not talking about gorking people out to fly to Mars or even Pandora, as much fun as that may be. | Но сейчас я не говорю о накачанных препаратами людях, которых отправляй хоть на Марс, хоть на Пандору, как бы это ни было увлекательно. |
| I'd love to sit and eat, but I got the Finister twins coming in and if I'm even a minute late, they will redecorate my waiting room, again. | Я бы рад остаться, но утром придут близнецы Финистер и если я опоздаю хоть на минуту, моей приемной не поздоровится. |
| Just so I'm clear... did you even take my ship? | Для ясности... вы хоть забрали мой корабль? |
| If you answered "yes" to even one of these questions, then please call us or write, for it is highly likely that you do indeed need a corporate publication. | Если вы хоть раз ответили «да», звоните или пишите нам. Скорее всего, корпоративное издание вам действительно нужно. |