| If you're off even a little, well, it could cost you the ball game. | Если вы хоть немного неточны, то это может стоить вам игры. |
| But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. | Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
| Do you even know how to use that thing? | Ты хоть знаешь как им пользоваться? |
| Because Janus threatened to withhold their microchip if Kyoto did even $1 worth of business with us. | Потому что Янис пригрозили не продать свой микрочип, если Киото хоть доллар нам заплатит. |
| Did you even think about the children? | А о детях ты хоть подумал? |
| Have you even let them know that your movie is in complete disarray? | Вы хоть дали им знать, что ваш фильм в полном беспорядке? |
| I was afraid and no good, but I never stopped even if you hated me. | Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь. |
| Did you even consider how I would respond to that threat, C? | Ты хоть представляешь, как я отвечу на такую угрозу? |
| If I discover that you had even the slightest suspicion that she brought father back... | Если я узнаю, что у тебя было хоть малейшее подозрение, что она вернула нашего отца... |
| I can hear you tutting even if you're not. | Я чувствую твое недовольство, хоть ты его и не показываешь. |
| Do you even know what it is? | Ты хоть знаешь, что это? |
| Do you even have one shred of evidence against him? | У вас есть хоть какие-то улики против него? |
| I'm sorry, he's your father, but even so. | Я прошу прощения, хоть он и твой отец, но всё равно. |
| At least try and get some of them to come out and even up the odds. | Попытайся хоть нескольких отправить наружу, чтобы уравнять силы. |
| If you tell anyone even this, the SVR will find out and kill you. | Если хоть словом обмолвишься, СВР узнает и тебя убьют. |
| Do you even have any pages? | У тебя готовы хоть какие-то страницы? |
| Do you even know what he looks like? | Ты хоть знаешь, как он выглядит? |
| Do you even recognize half these people? | Ты хоть половину из них знаешь? |
| If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two. | И если у вас есть хоть толика здравого смысла, вы выберете между этими двумя. |
| If what he says is even half true, Petty Officer Adams could have left that game and picked a fight with the first person that he saw. | Если то, что он сказал хоть наполовину правда, старшина Адамс мог бросить игру и ввязаться в драку с первым встречным. |
| And if I could just be just even - | И если бы я только могла быть хоть... |
| Have you even asked the boy what he wants? | Вы хоть спросили у него, чего он хочет? |
| Do you even have it on you? | У тебя хоть есть это при себе? |
| But if there's even the slightest chance that I can be with Sam again, I'm willing to risk everything. | Но если есть хоть малейший шанс снова быть с Сэмом, я готова пожертвовать всем. |
| If you are off balance even a little, you lose points. | Если хоть немного теряешь равновесие, теряешь баллы. |