If you're off even a little, well, it could cost you the ball game. |
Если вы хоть немного неточны, то это может стоить вам игры. |
But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. |
Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
Do you even know how to use that thing? |
Ты хоть знаешь как им пользоваться? |
Because Janus threatened to withhold their microchip if Kyoto did even $1 worth of business with us. |
Потому что Янис пригрозили не продать свой микрочип, если Киото хоть доллар нам заплатит. |
Did you even think about the children? |
А о детях ты хоть подумал? |
Have you even let them know that your movie is in complete disarray? |
Вы хоть дали им знать, что ваш фильм в полном беспорядке? |
I was afraid and no good, but I never stopped even if you hated me. |
Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь. |
Did you even consider how I would respond to that threat, C? |
Ты хоть представляешь, как я отвечу на такую угрозу? |
If I discover that you had even the slightest suspicion that she brought father back... |
Если я узнаю, что у тебя было хоть малейшее подозрение, что она вернула нашего отца... |
I can hear you tutting even if you're not. |
Я чувствую твое недовольство, хоть ты его и не показываешь. |
Do you even know what it is? |
Ты хоть знаешь, что это? |
Do you even have one shred of evidence against him? |
У вас есть хоть какие-то улики против него? |
I'm sorry, he's your father, but even so. |
Я прошу прощения, хоть он и твой отец, но всё равно. |
At least try and get some of them to come out and even up the odds. |
Попытайся хоть нескольких отправить наружу, чтобы уравнять силы. |
If you tell anyone even this, the SVR will find out and kill you. |
Если хоть словом обмолвишься, СВР узнает и тебя убьют. |
Do you even have any pages? |
У тебя готовы хоть какие-то страницы? |
Do you even know what he looks like? |
Ты хоть знаешь, как он выглядит? |
Do you even recognize half these people? |
Ты хоть половину из них знаешь? |
If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two. |
И если у вас есть хоть толика здравого смысла, вы выберете между этими двумя. |
If what he says is even half true, Petty Officer Adams could have left that game and picked a fight with the first person that he saw. |
Если то, что он сказал хоть наполовину правда, старшина Адамс мог бросить игру и ввязаться в драку с первым встречным. |
And if I could just be just even - |
И если бы я только могла быть хоть... |
Have you even asked the boy what he wants? |
Вы хоть спросили у него, чего он хочет? |
Do you even have it on you? |
У тебя хоть есть это при себе? |
But if there's even the slightest chance that I can be with Sam again, I'm willing to risk everything. |
Но если есть хоть малейший шанс снова быть с Сэмом, я готова пожертвовать всем. |
If you are off balance even a little, you lose points. |
Если хоть немного теряешь равновесие, теряешь баллы. |