Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Chasse? Do you even know what that is? Ты хоть знаешь, что это такое?
We, together with many States Members of the United Nations and the majority of Security Council members, have indeed been trying to achieve something in this regard, even in a gradual, initial form - but to no avail. Вместе с другими государствами-членами Организации Объединенных Наций и большинством членов Совета Безопасности мы действительно пытались добиться хоть каких-либо конкретных результатов в этом плане, пусть даже частичных, элементарных - однако безуспешно.
I've been in that house over 100 times, and I've never heard or seen anything even remotely unusual. Я был там раз сто, и ни разу не видел и не слышал ничего, хоть отдалённо необычного.
Nevertheless, for Africa as a whole to make the kind of social and economic progress that it so desperately requires, an even greater reform effort will be required, along with enhanced support from the international community. Как бы то ни было, для того, чтобы Африка в целом могла достичь хоть какого-нибудь социального и экономического прогресса, в котором она столь отчаянно нуждается, от нее потребуются еще более энергичные усилия по проведению реформ наряду с расширенной поддержкой со стороны международного сообщества.
Why would they even be in that area alone? Что хоть кто-то из них мог делать в том районе?
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
Rodney, do you even know what it is we are looking for? Родни, вы хоть знаете что мы ищем?
Do you even remember what Deborah told you that day, what her last words were? Ты хоть помнишь, что Дебора сказала тебе тогда, какими были ее последние слова?
He's not shown up once, even to see his own son Ни разу тут не объявился, хоть бы на сына посмотрел
And I just hope that you know that even though he didn't propose, that doesn't make what you guys have any less special. И я надеюсь, ты понимаешь, что хоть он и не сделал тебе предложение, от этого ваши отношения не становятся ни капли хуже.
It will be so big, that even though it's happening here in California, Землетрясение будет такой силы, что хоть оно случится в Калифорнии,
Did you even listen to what he had to say? Ты хоть слышал, что он тебе предложил?
With everything that's going on, I can't wait here, if there's even the slightest chance that I could help in some way. Со всем, что сейчас происходит, я просто не могу ждать здесь, если есть хоть малейший шанс, что я смогу чем-то помочь.
If I... even if you are friends with a Grimm, I couldn't see you die. Хоть ты и дружишь с Гриммом, я бы не смог наблюдать, как ты умираешь.
I mean, have you even thought this through? Ты хоть думала, что будет дальше?
Do you even know who the hell I am? Ты хоть знаешь, кто я такой?
Do I even matter to anyone anymore? Я хоть для кого-то имею значение?
Do you even know what the two of them did to me? Ты хоть знаешь, что эти двое сделали?
Did you even think about me when you went to Estes? Ты хоть немного подумал обо мне, когда пошел к Эстезу?
I mean, if you and your horrible friends had invited me to even one party, Если бы ты и твои ужасные друзья пригласили бы меня хоть на одну вечеринку,
Do you even know what this thing is? Ты хоть знаешь, что это за штука?
Do you even know what you're saying? Ты хоть понимаешь что только что сказала?
Can't you even tell me where they are in Mexico? Можешь хоть сказать, где именно они в Мексике?
They can't, even if is billion of them. Никак, будь их хоть миллион миллиона!
Look, Joel, have you ever even thrown a punch? Слушай, Джоэл, ты хоть когда-нибудь кого-нибудь ударял?