Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Even though Steve had cancer, he still went into the Light, Eddie. Хоть у Стива и был рак, он слился со Светом, Эдди.
Even if you deny that's what you're doing. Хоть ты и отказываешься признать, что делаешь именно это.
Even though she's not on the force, she's still playing Detective. И хоть уже и не работает, но всё равно играет в детектива.
Even rioters need to sleep sometimes. Даже бунтующим нужно хоть иногда спать.
Even though she didn't want a relationship, we had an amazing kiss on the roof. Даже хоть она и не хотела отношений, у нас был потрясающий поцелуй на крыше.
Even though he kept seeing Elisabeth... it was not helping him. Хоть он и продолжал видеться с Элизабет... это ему не помогало.
Even though I don't ski. Хоть я и не стою на лыжах.
Even if it's not a shapeshifter, it's still shifting shapes. Хоть он и не перевёртыш, но меняет облик.
Even though I've been scared and hopeless all week, I haven't thought about drinking. Хоть я была испугана и безнадежна всю неделю, я не думала о выпивке.
Even though everything was familiar... it felt so... overwhelming. Хоть всё и было знакомо, я был так... ошеломлён.
Even though I told them... Jimmy wouldn't have done that to me. Хоть я им и сказала... что Джимми никогда не поступил бы так со мной.
Even though I hate having to say nice things about that clown, the speech reads great. Хоть я и ненавижу говорить хорошие вещи об этом клоуне, но речи он произносит шикарно.
Even "Lord, have mercy". Да че хочешь, хоть "Господи, помилуй".
Even though the other side denies the incident... congratulations. Хоть противник и отрицает произошедший инцидент... прими мои поздравления.
Even though we're the ones who took her down. Хоть мы и те, кто поймали ее.
Even though I had laid down my life... he would save me. Хоть я и отойду на тот свет... он меня спасёт.
Even as a Sungkyunkwan scholar, nothing has changed. Хоть ты и стал студентом Сонгюнгвана, ничего не изменилось.
Even though your uncle and I fight sometimes, we're still brothers. Хоть мы с дядей иногда ссоримся, все равно мы братья.
Even though I apologized to Lucy, something was still plaguing me. Хоть я и извинилась перед Люси, мне всё равно было не по себе.
Even though I thought I'd be the first one to get engaged. Хоть я и думала, что мне первой сделают предложение.
Even though your DNA is changing, that doesn't have to change things between us. Хоть твоя ДНК и меняется, это ничего не меняет между нами.
Even though it doesn't rhyme. Хоть даже и не в рифму.
Even though we were twins, I used to demand I have my own birthday party. И хоть мы и были двойняшками, я всегда требовала свой собственный праздник на день рождения.
Even if it just gets one gun off the street... Даже если это поможет убрать хоть один пистолет с улицы...
Even if you showed an ounce of interest in Mom... Если б ты ей хоть каплю внимания уделил...