| I consider you a good friend even if we don't hang that much outside of work. | Хоть мы после работы никуда и не ходим, я тебя всё равно считаю хорошим другом. |
| Kitty, do you even know who Graham Greene is? | Китти а Вы хоть знаете, кто такой Грэм Грин? |
| If there's even a chance we can find The Witness I have to take it. | Если есть хоть малейший шанс найти Очевидца, я им воспользуюсь. |
| Well, if there is even a slim chance that Jon Dunham is among the living, we need to know. | Если есть хоть малейший шанс, что Джон Данхэм среди живых, надо это выяснить. |
| Do you even know its value? | Ты хоть знаешь, сколько он стоит? |
| Do you even know what you're apologizing for? | Ты хоть знаешь, за что извиняешься? |
| even been close, that would be one thing. | хоть чуть ближе, и было бы совсем другое дело. |
| But if there's even the smallest chance that I can find out the truth, then I have to go. | Но, если есть хоть малейший шанс, что я узнаю правду, то я должен ехать. |
| And selfishly, I don't want you to look at me one day and feel even the tiniest bit of regret or pity. | Это эгоистично, но я не хочу, чтоб однажды ты взглянула на меня и почувствовала хоть каплю сожаления. |
| Do you even know who I am? | А вы хоть знаете, кто я такой? |
| You even hear what you're saying? | Ты хоть понимаешь, что ты говоришь? |
| Did you even listen to what I said? | Ты хоть слушал, что я говорила? |
| Do you even remember what kind of gifts we got them? | А ты хоть помнишь, что за подарки мы им купили? - Нет. |
| Do you even know who you're looking at? | Ты хоть знаешь, на кого смотришь? |
| Do you even know what that's like? | Вы хоть знаете, что это такое? |
| Do you even understand what "off-the-rack" means? | Ты хоть понимаешь, что значит "готовое платье"? |
| Yes, and he said, "I did it," before we even asked a question. | Конечно, и он сказал: "Я это сделал" прежде, чем мы задали хоть один вопрос. |
| He wouldn't even permit me to learn English when I was still young enough to master it. | Он даже запрещал мне учить английский, хоть в детстве его легче освоить. |
| And if you so much as tell one soul about this, I swear I will make you suffer in ways you never even imagined. | И если у вас хватит мозгов рассказать об этом хоть кому-нибудь, клянусь, я заставлю вас так страдать, как вы даже и представить не сможете. |
| I do not want him, even if he was the only prince in the world. | Не хочу его, будь он хоть всем принцам принц и единственный в мире. |
| Do you even know what a vicar is? | Ты хоть знаешь, кто такой викарий? |
| If I can improve their lot even a little, my life will be well spent. | Если я смогу хоть немного им помочь - я проживу не зря. |
| And even though Gob hadn't taken a forget-me-now the night before... it seems Tony Wonder had. | И хоть он и не принимал накануне позабудку, похоже, что её принял Чудо-Тони. |
| Do they even give - those in this state? | Они хоть выписывают такое в штате? |
| Anyway, I'm having lunch with George tomorrow and even though I hate to use my connection with him for... | В общем, я завтра обедаю с Джорджем, и хоть мне и противно использовать связь с ним для... |