Do you even know how to handle a gun? |
Ты хоть знаешь, как обращаться с пистолетом? |
You even understand what you put her through? |
Ты хоть представляешь, через что заставил её пройти? |
Is that cut on your cheek even real? |
И вообще, этот порез на щеке хоть настоящий? |
If you throw anything even similar to a punch, you'll be kicked out immediately! |
Если выкинешь что-то, хоть похожее на удар, тебя немедленно вышвырнут! |
And even if she's right, I don't care. |
А хоть бы и правду она сказала, все равно мне. |
Guy at work drank a quart of motor oil once and didn't even die from it. |
У меня на работе один выпил литр моторного масла, и хоть бы хны. |
Have you even told Burke about the baby? |
Ты хоть Берку про ребенка сказала? |
Do you even understand what a conspiracy is? |
Вы хоть понимаете, что такое заговор? |
Have you ever even met him? |
Вы хоть раз встречались с ним? |
Did you even look at the numbers, Sam? |
Пошёл я? - Ты хоть смотрел на эти цифры, Сэм? |
Do we even like any of this? |
Нам хоть что-то из этих нравится? |
But even awake, I don't count on him being able to string two sentences together. |
Но даже если он в сознании, я бы не рассчитывала, что он сможет связать хоть пару слов. |
Have you even spoken to him? |
Ты уже хоть говорила с ним? |
Similarly, maintaining open global markets is a necessary (though not sufficient) condition for alleviating poverty in poor countries even as it benefits the US. |
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США. |
I've never even heard him play one. |
Я ведь никогда не слышала чтоб он сыграл хоть одну |
Do you even remember your real name, Harold? |
Ты хоть помнишь свое настоящее имя, Гарольд? |
But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously. |
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. |
I mean, do you even know where Gonzalo's warehouse is? |
Ты хоть знаешь, где находится склад Гонсало? |
Three: even though you're so skinny, you're an excellent source of body heat. |
Третье: хоть ты и худой, ты - отличный источник тепла. |
This is where there is no broadband access for even a single household within the district. |
То есть достаточно, чтобы в зону охвата попал хоть один дом. |
If there's even a chance that Jin is alive, I have to be on that plane. |
Если есть хоть один шанс, что Джин жив, то я должна быть на этом самолете. |
Do you even have discussions with the girl? |
Вы хоть что-нибудь с ней обсуждаете? |
I think Ben's feelings for you are for real, even if he is 15. |
Думаю, что чувства Бэна к тебе настоящие, хоть ему и 15. |
Do you even know what gluten free is? |
Ты хоть знаешь что такое клейковина? |
Because... it's the dream of every kid in this country who likes science even a little bit. |
Потому что об этом мечтает каждый ребенок, который любит науку хоть чуточку. |