Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Do you even know what you're trying to do? Ты хоть знаешь, что пытаешься сделать?
Last night I decided to talk to your mother a bit, to give her another chance to explain herself, even if it's happened one too many times before. Прошлой ночью я поговорил с вашей матерью и решил дать ей еще один шанс объясниться, хоть это и было уже много раз.
Do whatever you have to do, but if I get even the faintest suspicion that you are playing games with me, I will detonate the device. Делайте, что потребуется, но если у меня возникнет хоть малейшее подозрение, что вы меня обманываете, я взорву бомбу.
Can we even call them laws? (laughs) В них есть хоть толика законности?
Do you even know what he did to earn this warrant? Ты хоть знаешь, из-за чего его хотят убить?
Or me even though I was with you the whole time? Или мне, хоть я всё время была с вами?
Do you even have a career plan? У тебя есть хоть какие-то планы на жизнь?
Still dressing like a prince, I see, even though you ran away from the life I gave you. Всё ещё одет как принц, как я погляжу, хоть и сбежал от жизни, которую я тебе дал.
Did you consider, for even a minute, to go slow with this guy? Ты, хоть на минуту, рассматривала вариант не торопиться с этим парнем?
The truth is, none of you have any chance in hell of ever pulling your lives back together, if you even had lives to begin with. Правда в том, что у вас никого нет ни единого шанса вернуться к нормальной жизни если ваши жизни хоть когда то были нормальными.
I'm guessing that even as you pulled of your own heart and proved yourself invincible... you still felt weak. Полагаю, что хоть ты и вытащил кол из своего собственного сердца и доказал, что непобедим, всё же, ты чувствовал себя паршиво.
Did they wait until it was too make from their lives even one iota of what they were capable? Стали ли они ждать, когда будет слишком поздно... чтобы сделать хоть толику того, на что они были способны?
And if it's even remotely good, why would I want to know that about him? И даже если написано хоть чуть-чуть да хорошо, с чего бы мне хотеть знать, что он так может?
Like, name me one other place where animals don't even really hunt. Назови, к примеру, хоть одно место, где животные даже не охотятся по-настоящему?
That's not even it even though it was really... jarring and... and I, like, didn't know what was going on and he's so sweet, you know. Это всё ни при чём, хоть и правда... неприятно, и... и я не знала, в чём дело, а он вдруг такой милый, понимаешь...
Also, even though it was in good faith, I never even realized I was doing it, I must have sinned with Esther, И хоть это и было по доброй воле, я даже не осознавал, что сделал.
Even now, after all these years, there's still just this part of me where, if there's even the slightest chance something I do could make Robin smile, I don't even think about it - I just do it. Даже сейчас, после всех этих лет, все еще есть часть меня, если есть хоть малейший шанс что-то что я могу сделать чтобы Робин улыбнулась я даже не думаю об этом- я просто делаю это
this big secret... even if you tell someone I'll put you in the darkest dungeon... and eat there, like a bear-cannibal! этот большой секрет... если вы расскажете хоть кому-то, я посажу вас в самое темное подземелье... и съем там, как медведь-людоед!
Do I bear even the slightest resemblance to a detective? Я хоть отдаленно похожа на Детектива?
For saying "I love you" and meaning it, even if it was just for a second. За то, что сказал, что любишь меня, и это была правда, хоть и ненадолго.
But I need you to know that even though we weren't meant to be, just knowing you has changed me profoundly! Но знай, что хоть нам и не суждено быть вместе, одно только знакомство с тобой в корне меня изменило!
Do you even know where they are? А хоть куда идти - представляешь?
Have you even heard a word I've said? I am out of this. Хоть одно мое слово имело для тебя какой-то вес?
You think Nate even notices I'm not there? Нэйт хоть заметит, что меня нет?
Do you have any idea what happens if I ingest even the slightest essence of dairy? У тебя есть какие-нибудь идеи по поводу того, что случится если я проглочу хоть немного молочных изделий?