Even though you not a Ferrari. |
Хоть ты и не "Феррари". |
Even though they tried to kill us. |
Хоть они и пытались нас убить. |
Even though she knew it meant giving up her freedom. |
Хоть и знала, что это будет стоить ей свободы. |
Even though we know that Suzaku-kun is innocent... |
Хоть мы и знаем, что Сузаку-кун невиновен... |
Even for Eskimos, as Ljak would say. |
Да хоть для эскимосов, если Льяк попросит. |
Even though I cannot look at you, just to hear your voice is enough. |
Хоть я и не могу посмотреть на тебя, мне достаточно слышать твой голос. |
Even it's dirty, I thank you. |
Да хоть бы и грязные, спасибо. |
Even if you are slow, you still need to take care of your things. |
Хоть ты медленно ходишь, ты должна лучше следить за своими вещами. |
Even though you did get to second base. |
Хоть ты и перешёл ко второй фазе. |
Even though you're ten years too slow for Umemura... |
Хоть ты на 10 лет тормознее Умэмуры... |
Even though it didn't work for me, I love the doctors. |
Хоть это и не помогло мне, но врачи здесь хорошие. |
Even though I hate daisies, I forgive you. |
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю. |
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters. |
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров. |
Even though you are not a priest, you can give him some spiritual comfort. |
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение. |
Even if it played Beethoven's Ninth Symphony, I'd still say no. |
Да хоть Девятая симфония Бетховена, я всё рано скажу "нет". |
Even though she doesn't live with me she still needs my protection. |
Хоть даже она и не живет со мной, - ей все еще нужна моя поддержка. |
Even though you're all grown up, I'm still your big sister. |
Хоть ты и взрослый, я все равно твоя старшая сестра. |
Even if you work 24 hours straight, it won't be enough. |
Хоть и будешь работать 24 часа, это ничего не даст. |
Even though the king is your godfather when you approach him... |
Хоть король и твой крестный отец, когда ты приблизишься к нему... |
Even though liking is not quantifiable. |
Хоть способность нравиться не поддаётся измерению. |
Even if you were 20 minutes late. |
Хоть ты и опоздала на 20 минут. |
Even though Lilah's evil, I don't see her hacking up all those people. |
Хоть Лайла и зло, не представляю, чтобы она порубила тех людей. |
Even though you all hated me for it. |
Хоть вы все и ненавидели меня за это. |
Even in winter, it really stank. |
Хоть и была зима, воняло ужасно. |
Even though I let everything fall into disrepair, you always remained... intact. |
Хоть я здесь всё и запустил, ты всегда оставалась... нетронутой. |