Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Do you even know what "zeitgeist" means? Вы хоть знаете смысл фразы "дух времени"?
So even though you're not a detective, I'm some kind of suspect here? Хоть вы и не детектив, я все равно в роли подозреваемого?
Yes, Burbuja, but even if you are twelve meters away, She has started to leave, and there is no remedy. Ну, Барбуха, хоть это и 12 метров, всё равно это уход, и это неизбежно.
My daddy was a great man, even if he did exhibit a proclivity for legumes. ѕапа был замечательным человеком, хоть и питал слабость к бобовым.
Let them get one over on you, even once, and they'll tear you apart! А если хоть раз дашь слабину, тебя разорвут!
You know, even though I know we're being surprised, I'm kind of excited for everyone to jump out - and yell "surprise." Я хоть и знаю об этой вечеринке, но буду радоваться каждому, кто придет, и закричит: "Сюрприз".
To recap, If you see rosie again, even one more time, И вот еще что, если ты снова увидишься с Рози, хоть еще один раз,
And you kept them, even though you don't like me very much. И ты сохранила их, хоть я тебе и не нравлюсь?
You know, even if I am bigger than you, we're going to be great friends. Знаешь, хоть я и выше тебя, но мы можем стать хорошими друзьями
Federline, even I know that's not Lil Wayne, and I don't know who Lil Wayne is. Федерлайн, даже я знаю, что это не Лил Уэйн, хоть я и не знаю, кто такой этот Лил Уэйн.
I mean, do we-do we even know what his real name is, sam, Мы хоть знаем его настоящее имя, Сэм?
There was a war going on, but we'd been lucky, even though we were near the border, we'd had no trouble until the day the soldiers came. Там вокруг шла война, но нам везло, хоть деревня и была рядом с границей, у нас не было проблем, до того дня, как появились солдаты.
I haven't been back that long, and even though we live in the same palace, it doesn't mean we live in the same world. Я вернулась не так давно, и хоть мы живем в одном дворце, это не значит, что мы обитаем в одном мире.
Because you're still you, and I'm still me, even though we're in different bodies. Потому что, ты остался собой, а я собой, хоть и в других телах.
Is there even a chance that you and I can turn into something real? Есть ли хоть малейший шанс, что у нас получится что-то серьёзное?
and I miss you but even though you're gone Я скучаю по вас, и хоть вас уже нет,
The only thing even remotely resembling any kind of hiccup are a couple of credit card charges made last week. Единственное, что хоть как-то может быть зацепкой Это пара покупок по кредитке на прошлой неделе
I'll go fifty-fifty with you even though it's all in my name. Мы поделим всё поровну, хоть всё и записано на меня!
No! I don't even have dreams with dwarves in them. Ты знаешь хоть кого-нибудь, кому снился карлик? Нет!
You know, even if I wasn't there, I was devastated by what you went through. Я хотела сказать, что хоть меня там и не было меня глубоко потрясло то, что тебе пришлось перенести.
Can we, can we even go home or...? Джимми, мы хоть можем вернуться домой, или...
And even if he thinks you're not him, I bet he thinks you know him. И хоть он думает, что это не ты, наверняка считает, что ты его знаешь.
Look, I mean, did you even see this? Ты хоть видела, как я к тебе отношусь?
And I always had this mental picture that even though they may have been one of the poorer families in the village, they were one of the most respected families in the village. Я всегда представлял, что хоть их семья, возможно, и относилась к числу бедных, но была одной из самых уважаемых семей в деревне.
Does anyone have even a faint idea... of where we are and the sort of mess we're in? Хоть кто-нибудь тут понимает, где мы и что происходит?