Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
If there's even a chance she's telling the truth, we need to find this boy. Если есть хоть малейший шанс, что она говорит правду, то мы должны найти ребенка.
Do you even remember why I came up here? Ты хоть помнишь, для чего я пришла сюда?
Do you even know what amoxicillin is? Ты хоть знаешь, что такое амоксициллин?
Do we even know where we're going? Мы хоть знаем, куда идём?
I didn't want to fall into line, even if only once in my life. Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
Do you even know what it is to kill? Вы хоть знаете, что это такое?
Will he even be able to enter the competition properly? Сможет ли он хоть начать соревнование нормально?
Forget beating Seo Tae Jo, will you even pass the first round? Забудь о том, чтобы победить Со Тэ Чжо, ты хоть первый этап пройдешь?
Now, it's not too difficult to take a picture of the Sun, even though it's 93 million miles away, because it's big. Это несложно, хоть оно и находится на расстоянии 150-ти миллионов километров от нас.
But I'm coming out with something, even if it's only dough. Я должен забрать хоть что-то, так пусть это будут деньги.
Do you even know what it's like to work hard? Вы хоть знаете, каково это тяжело работать?
Do you even know what this island really is? Ты хоть знаешь, что это за остров?
Do you even know what a socialist is? Вы хоть знаете, кто такой социалист?
As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment... Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте...
And that guy, did you even like him? И этот парень, он тебе хоть нравится?
I cannot have two wives, even if I want to. Двух жён у меня не может быть, хоть убей меня.
And I'm glad he invited you even if it does make things a little crowded. А я рада, что пригласила вас, хоть это и вызвало некоторую тесноту.
Did you even try to negotiate with them? Ну а ты, вообще, хоть пробовал с ним поторговаться?
As a woman, I still must abide by tradition... even if I'm not an aristocrat like you. Я женщина, и должна подчиняться традиции... хоть я и не аристократка, как ты.
Do you even realize how crazy this logic is? Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское?
And even though it pains me, I will not hesitate to shoot them down like dogs just like you killed my Sonya. Хоть это и неприятно мне, но я не задумываясь пристрелю их как собак, так же как ты убил Соню.
I knew in an instant that even if I was in a dark and godless universe, there was still love. И я на миг понял, что хоть и был во тьме и богом оставленном мире, но в нём была любовь.
Do you even believe what you're saying? Ты хоть сам-то веришь в то, что говоришь?
You can't pick up your phone even once? Тебе сложно хоть раз взять телефон?
Do you even know who YooJongHo is? Ты хоть знаешь, кто такой Ю Чжон Хо?