Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Even though you have two stoves, Хоть у тебя и две плиты.
Even though Barney lied to us, I'm still glad we went to Handles. Хоть Барни нам и солгал, я всё равно рад, что мы съехдили в Клички.
Even though I don't know what your objective is, using these methods won't obtain the results you want. И хоть мне не известно, что вам нужно, подобными методами вы ничего не добьётесь.
Even if she hired a shooter, her Fitbit would show at least that she was restless. Даже если она наняла стрелка, её браслет показал бы хоть, что она волновалась.
Even if it was 3 AM, I pay 2 pesetas per bag, not a cent more. Да хоть, З час. утра, я плачу 2 песеты за мешок и ни сантима больше.
Even though she couldn't be there physically he brought her into his life through sheer force of will. И хоть она и не могла там быть физически он вернул её к жизни чистым усилием воли.
Even if you come with a thousand other bonuses, I don't want you. Да будь у тебя ещё хоть тысяча достоинств, мне ты не нужен.
Even if it takes twice as long, I shall not leave this planet until I have that jethrik. Да займи это хоть в два раза больше времени, я все равно не покину эту планету, пока не добуду джефрик.
Even so, although you have made me happy and fulfilled, И всё же, хоть ты и сделал меня счастливой и удовлетворённой,
Even if you kill me 2000 times... I'll be reborn. Убей меня хоть 2000 раз... я все равно снова появлюсь на свет.
Even though it broke your back? Хоть ты и сломал там спину?
Even though you never stated it, surely you'd like to see the bombings stop. Хоть ты этого никогда и не заявлял, но уверен, ты бы хотел прекращения взрывов.
Even if it 'really exciting watch you do weights, I think I'll go'. Хоть это и очень прикольно, смотреть, как ты тренируешься, но я думаю, я пойду.
Even though you can't pronounce it Хоть вы не можете произнести его названия.
Even if it doesn't make a sound, you can still say that you played it. Хоть он и не издаст ни звука, но ты сможешь сказать, что играл на нём.
Even though the game was a best seller during the holiday season, retailers still stated that its sales figures did not meet expectations. К тому же, хоть игра и стала бестселлером рождественского сезона, её продажи, тем не менее, не соответствовали ожиданиям продавцов.
Even though I usually don't do this, still, thank you. Хоть это и не в моих правилах, но всё равно спасибо.
Even though she's my sister, I can say outright that she's... a remarkable woman. Хоть она мне и сестра, но я смело могу сказать, что она... замечательная женщина.
Even if I don't use my fists, I guess I could still win in life. Хоть и не буду использовать кулаки, думаю, что все еще могу преуспеть в жизни.
Even though I am almost 70, I am still able to get you. Хоть мне уже почти 70, я всё равно ещё в состоянии тебя убедить.
Even though the getaway car had no plates, there was a torn-off bumper sticker. Хоть на машине похитителей и нет номеров, там есть обрывки наклейки на бампере.
Even though he thought I was a priest, he threatened to kill me if I told anyone. Он хоть и принял меня за священник, но пообещал, что убьет, если я проболтаюсь.
Even though we sent 2000 troops because we fear Ming, we do not want war with Gem. Хоть мы и отправляем 20000-ное войско, потому что боимся династии Мин, мы не хотим войны с вами.
Even though he is my son, but then I understand. Хоть он и мой сын, но я то всё понимаю.
Even though Dr Maresco said you were fine, I was getting worried. Знаешь, хоть доктор Мареско и говорил, что ты здоров, меня одолевали сомнения.