Примеры в контексте "Even - Хоть"

Примеры: Even - Хоть
Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones - and, of course, now I'm even further away. Тем не менее, я чувствовал, что хоть я и был отделен от тех, кого я любил, и, конечно, теперь я еще дальше.
Even dogs have first names, even if he hasn't got any last name. Даже собаки имеют имена, хоть и без фамилии.
It's not even that bright out today. Хоть сегодня и не так солнечно.
You know, you used to have humility, even a little anxiety, and now you even have his confidence. Раньше ты хоть немного сомневалась и волновалась, а теперь у тебя его уверенность.
She would have to be sober for at least minute to even notice. Чтобы заметить это, ей бы пришлось хоть на минуту протрезветь.
If the Frost Giants had stolen even one of these relics... Если бы ледяные великаны украли хоть одну из реликвий...
I love you even though I'll never tell you. Я люблю тебя, хоть, может быть, никогда тебе этого не скажу.
Okay, even though I know it's just the cider talking... Хоть я и понимаю, что это говорит сидр...
You know, even though I appreciate you saving me from Eva... Знаешь, хоть я и ценю, что ты спас меня от Евы...
Family defines you even if it does demand sacrifice. Человека определяет семья, хоть и приходится чем-то жертвовать.
I support you, Mitchell, even though you're not my son. Я поддерживаю тебя, Митчелл, хоть ты и не мой сын.
He's not allowed to do anything even slightly competitive. Она не позволяет ему ничего, в чём хоть как-то присутствует дух соперничества.
And yet, even though you stopped Samhain, the seal was broken. И всё же, хоть вы и остановили Самайна, печать была снята.
You'll see, even if it's difficult, we'll find the right words. Знаешь, хоть это и трудно, но мы найдем правильные слова.
If there's even a chance that I'm right about this... Если есть хоть маленькая вероятность, что я прав...
A commander without composure is useless even with 1000 soldiers Командир, лишённый самообладания, бесполезен, будь у него хоть 1000 солдат.
If even one tin soldier is left standing, we've lost. Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем.
If you see Rosie again, even one more time, I will destroy you. Если ты еще хоть раз увидишься с Рози, я уничтожу тебя.
We could even talking all day without stopping. Мы могли болтать хоть целыми днями без умолку.
Hope for love and companionship, even though I am trapped in my husband's court. Надежду на любовь и дружбу, хоть я и в ловушке при дворе моего мужа.
But, you know, maybe it would help your argument if we were even a little bit connected at home. Но, знаешь, возможно это помогло бы твоему аргументу если бы мы хоть немного контактировали дома.
And you're a client, even though you're here under false pretenses. А вы - клиент, хоть и пришли сюда под выдуманным предлогом.
I'm not even sure what I'm saying anymore. Я даже не уверена, что я произнесла хоть слово.
More than anyone... although your name's probably not even Kiera. Больше, чем кому бы то ни было... хоть, возможно, тебя даже не Кирой зовут.
I'm not even sure Mona would be of any help anyways. Я даже не уверена что от Моны будет хоть какая-то помощь.