| Have you even thought of her once since she disappeared? | Ты хоть раз думала о ней с тех пор, как она пропала? |
| Look at that, the steering four wheel drifting for Japan, even though he thinks it's a fictional place. | Взгляните на это - Стиг дрифтует по-японски, хоть он думает, что это выдумка. |
| If he even thinks about touching her. | если он хоть раз дотронется до неё. |
| It's not your fault you don't feel the same way, even though I wish you did. | Ты не виновата в том, что у тебя нет таких же чувств ко мне, хоть я этого и хотела бы. |
| Did you even send a falcon to my brother? | Вы хоть отправили сокола к моему брату? |
| I'm glad they have each other, even though I don't approve of consorting with the employees. | Я рада, что они вместе, хоть я и не одобряю отношения на работе. |
| I haven't seen him with anyone I'd say looks even remotely close to a friend. | Я не видел с ним никого, кто хоть отдаленно был бы похож на его друга. |
| Do you even get how horrible that is? | Вы хоть понимаете, какой это кошмар? |
| Do you even know what you're doing? | Ты хоть знаешь, что делаешь? |
| It was so sweet of everyone to give you that, even though I didn't sleep all night about it. | Как приятно, что тебе его подарили, хоть я и не спала всю ночь от зависти. |
| Can you even be in a cell? | Ты хоть сможешь находиться в камере? |
| Lloyd, even though it's Christmas Eve, | Ллойд, хоть и канун Рождества, |
| I mean, do you even know that your sister was pregnant? | Ты хоть вообще знала, что твоя сестра была беременна? |
| But if there's any part of you that isn't sure, even now, say the word. | Но если хоть какая-то часть тебя сомневается, скажи это сейчас. |
| If there is even the slightest hitch, I will have your head. | Если хоть что-нибудь будет не так, я с вас голову сниму. |
| Do you even know what size diaper he wears? | Ты хоть знаешь размер его памперсов? |
| I see any police, anything that makes me suspicious, even for a second, and you'll regret it for the rest of your life. | Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
| Have you even seen one, lovey? | Ты хоть один видела, милочка? |
| Do you even know what a squire is? | Ты хоть знаешь, кто такой оруженосец? |
| Do you even know what I'm doing? | Ты хоть представляешь, чем я занимаюсь? |
| Does Regina even know who he is? | Регина сама хоть знает, кто он? |
| Do you even know how much I lost tonight? | Ты хоть знаешь. сколько я проиграл за вечер? |
| Do you even begin to understand how weak that makes you look? | ТЫ хоть представляешь каким из-за этого ты выглядишь слабаком? |
| Do you even know how far off the reservation you've gone? | Ты хоть понимаешь, насколько далеко зашел? |
| Seth, do you even have an explanation? | Сэт, у тебя хоть какое-то объяснение? |