Have you even thought of her once since she disappeared? |
Ты хоть раз думала о ней с тех пор, как она пропала? |
Look at that, the steering four wheel drifting for Japan, even though he thinks it's a fictional place. |
Взгляните на это - Стиг дрифтует по-японски, хоть он думает, что это выдумка. |
If he even thinks about touching her. |
если он хоть раз дотронется до неё. |
It's not your fault you don't feel the same way, even though I wish you did. |
Ты не виновата в том, что у тебя нет таких же чувств ко мне, хоть я этого и хотела бы. |
Did you even send a falcon to my brother? |
Вы хоть отправили сокола к моему брату? |
I'm glad they have each other, even though I don't approve of consorting with the employees. |
Я рада, что они вместе, хоть я и не одобряю отношения на работе. |
I haven't seen him with anyone I'd say looks even remotely close to a friend. |
Я не видел с ним никого, кто хоть отдаленно был бы похож на его друга. |
Do you even get how horrible that is? |
Вы хоть понимаете, какой это кошмар? |
Do you even know what you're doing? |
Ты хоть знаешь, что делаешь? |
It was so sweet of everyone to give you that, even though I didn't sleep all night about it. |
Как приятно, что тебе его подарили, хоть я и не спала всю ночь от зависти. |
Can you even be in a cell? |
Ты хоть сможешь находиться в камере? |
Lloyd, even though it's Christmas Eve, |
Ллойд, хоть и канун Рождества, |
I mean, do you even know that your sister was pregnant? |
Ты хоть вообще знала, что твоя сестра была беременна? |
But if there's any part of you that isn't sure, even now, say the word. |
Но если хоть какая-то часть тебя сомневается, скажи это сейчас. |
If there is even the slightest hitch, I will have your head. |
Если хоть что-нибудь будет не так, я с вас голову сниму. |
Do you even know what size diaper he wears? |
Ты хоть знаешь размер его памперсов? |
I see any police, anything that makes me suspicious, even for a second, and you'll regret it for the rest of your life. |
Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
Have you even seen one, lovey? |
Ты хоть один видела, милочка? |
Do you even know what a squire is? |
Ты хоть знаешь, кто такой оруженосец? |
Do you even know what I'm doing? |
Ты хоть представляешь, чем я занимаюсь? |
Does Regina even know who he is? |
Регина сама хоть знает, кто он? |
Do you even know how much I lost tonight? |
Ты хоть знаешь. сколько я проиграл за вечер? |
Do you even begin to understand how weak that makes you look? |
ТЫ хоть представляешь каким из-за этого ты выглядишь слабаком? |
Do you even know how far off the reservation you've gone? |
Ты хоть понимаешь, насколько далеко зашел? |
Seth, do you even have an explanation? |
Сэт, у тебя хоть какое-то объяснение? |