Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
Throughout the Middle East, most of the political elite remain trapped within a worldview defined by power politics and nineteenth-century notions of sovereignty. По всему Ближнему Востоку большая часть политической элиты остается между двух огней: взглядом на мир, определяемым политикой сверхдержав, и понятиями о суверенитете, восходящими к девятнадцатому веку.
East of the depot the line winds its way south and then swings around in a 180º curve in order to follow the Kaltenbach valley north. Трамвайная линия продолжается в востоку от депо и изгибается на юг, а затем, после крутого 180º поворота, следует на север по склону долины ручья Кальтенбах.
The problem of the Middle East settlement was one of the major issues of concern in the context of the November American-Russian summit. Президенты России и Соединенных Штатов по итогам своих переговоров приняли совместное заявление по Ближнему Востоку, в котором зафиксированы общие подходы к урегулированию комплекса региональных проблем.
The indefinite extension of the NPT at the 1995 Review Conference was made possible only when a resolution on the Middle East was adopted by consensus. Бессрочное продление ДНЯО в ходе Конференции государств-участников по рассмотрению его действия в 1995 году стало возможным только после того, как на основе консенсуса была принята резолюция по Ближнему Востоку.
In addition, several salient political issues remain unresolved, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia. Мы также с сожалением отмечаем ту терпимость, которую проявляют подписавшие его государства к попыткам заблокировать или игнорировать работу Группы по Ближнему Востоку и Южной Азии.
We continue to support efforts to establish an effectively verifiable Middle East zone that is free of weapons of mass destruction and their delivery systems. ЕС по-прежнему преисполнен решимости выполнять в полном объеме резолюции, принятые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку и Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
Pingtung means "East of Half-Screen Mountain." Название уезда означает «к востоку от гор Паньпиншань (半屏山)».
Starting with a September 26, 2005, stop in Egypt, Hughes went on a "listening tour" of the Middle East to speak with leaders and people from the region. 26 сентября 2005 Хьюз отправилась на турне по Ближнему Востоку, чтобы побеседовать с лидерами и людьми из региона.
In the mid-1970s, he traveled to Japan and the Far East, and also produced numerous features series, such as photographs of contrasting regions, like Hawaii and Alaska. В середине 70-х Сток отправился в путешествие по Дальнему Востоку и Японии, а также выпустил серию фотоальбомов об Аляске и Гавайях.
Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East Working Paper submitted by Egypt to Main Committee II Осуществление резолюции 1995 года и итоговых положений 2000 года по Ближнему Востоку
But we have a wish for the Middle East - one that, while perhaps not bringing peace, can create one of peace's preconditions: goodwill. Однако мы желаем Ближнему Востоку - если это и не принесет мира, то может создать предпосылки для него - добрую волю.
Her short program's music is a soundtrack from the movie «East of Eden» and free skating's music is Rimsky-Korsakov's «Capriccio Espangol». КП: Саундтрек к фильму «К востоку от рая», ПП: Римский-Корсаков - Испанское каприччио.
As the October Revolution reshaped the East radically different than the one in the imagination of imperialism, the Great Depression marked the ultimate collapse of British colonial imperialism. Если Октябрьская революция придала Востоку новую форму, радикально отличную от той, которую представлял себе империализм, то Великая депрессия отметила окончательный крах британского колониального империализма.
East of the hills and west of the woods and it's so big that the battlements reach to the sky. К востоку от гор, к западу от лесов... зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
In 1953, director Elia Kazan was looking for a substantive actor to play the emotionally complex role of 'Cal Trask', for screenwriter Paul Osborn's adaptation of John Steinbeck's 1952 novel East of Eden. В 1953 году режиссёр Элиа Казан начал поиски актёра на роль эмоционально запутавшегося молодого человека по имени Кэл Траск в экранизации семейной саги Джона Стейнбека «К востоку от рая».
An example of the use of this phrase is in the fairy tale "East of the Sun and West of the Moon". Сюжет основан на норвежской народной сказке «К востоку от солнца и к западу от луны».
Often described as Steinbeck's most ambitious novel, East of Eden brings to life the intricate details of two families, the Trasks and the Hamiltons, and their interwoven stories. В романе «К востоку от рая», часто описываемом как самое амбициозное произведение Стейнбека, рассказывается о запутанных деталях жизни двух семей - Трасков и Гамильтонов.
East of Tyre, it was directed against the villages of Aitit, Qana, Hannowieh, Dayr Amis, Hinniye, Qarih, Knayse, Siddiquin and Zibqin. В районе к востоку от Тира ударам подверглись деревни Айтит, Кана, Ханновия, Дайр Амис, Хиная, Карих, Кнайсе, Сидикин и Зибкин.
This certainly flowed from the expectations of the international community in respect of the encouraging signals that came out of the first rounds of the United States-Soviet Union-sponsored Middle East peace conference in Madrid, Spain. Это, очевидно, объяснялось ожиданиями международного сообщества, порожденными обнадеживающими признаками, поступавшими с первых раундов организованной Соединенными Штатами и Советским Союзом мирной конференции по Ближнему Востоку в Мадриде, Испания.
On 14 April, a settler caravan set up one km East of the Samarian (northern West Bank) settlement of Ma'aleh Levona was deemed illegal by a Civil Administration official who said that it would soon be removed. 14 апреля сотрудник гражданской администрации признал незаконной установку поселенцем мобильного дома в 1 км к востоку от расположенного в Самарии (северная часть Западного берега) поселения Маале-Левона.
The content of the atlas addresses the subject matter of the five multilateral working groups initiated by the Peace Conference on the Middle East, held at Madrid in October 1991, with an emphasis on arms control and regional security. Содержание атласа касается деятельности пяти многосторонних рабочих групп, созданных по инициативе Мирной конференции по Ближнему Востоку 1991 года, с уделением особого внимания вопросам контроля над вооружениями и региональной безопасности.
Argentina welcomed the progress made in preparation of the 2012 conference on the Middle East, one of the geographic regions where the non-universality of the Treaty had a particularly negative effect. Аргентина приветствует прогресс, достигнутый в подготовке конференции 2012 года по Ближнему Востоку, который является одним из географических регионов, где неучастие отдельных стран в Договоре оказывает крайне негативное воздействие на обстановку.
For Africa and the Middle East, the 2012 implementation rate of 40.2 per cent is expected to be increased in 2013. Ожидается, что в 2013 году норма освоения фондов по Африке и Ближнему Востоку, составившая в 2012 году 40,2 процента, вырастет.
Thirdly, every year the First Committee adopts two draft resolutions on the Middle East, one on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and the other on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. В-третьих, каждый год Первый комитет принимает два проекта резолюций по Ближнему Востоку, один - о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, и другой - об опасности распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке.
But we have a wish for the Middle East - one that, while perhaps not bringing peace, can create one of peace's preconditions: goodwill. Однако мы желаем Ближнему Востоку - если это и не принесет мира, то может создать предпосылки для него - добрую волю.