Bradarica forest, east of Djeletovci; |
лесной массив Брадарица к востоку от Делитовци; |
The ceasefire between the Government and UTO held, with the exception of a confrontation between police and UTO personnel east of Dushanbe on 6 January 1998. |
Соглашение о прекращении огня между правительством и ОТО соблюдалось, если не считать столкновения между силами правопорядка и бойцами ОТО, произошедшего 6 января 1998 года в районе, расположенном к востоку от Душанбе. |
The two last-mentioned aircraft together circled over the South and the area east of Sidon and reached Damur. They thus violated Lebanese airspace. |
Последние два самолета совершили совместный облет южной части Ливана и района, расположенного к востоку от Сидона, и долетели до района Дамура, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана. |
In cooperation with the Mine Action Service, MINURSO has embarked on a comprehensive mine and unexploded ordnance survey as well as clearance of areas, initially east of the berm, but with the potential to continue to other areas. |
В сотрудничестве со Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, МООНРЗС начала проведение комплексных обследований мест нахождения мин и неразорвавшихся боеприпасов, а также разминирование минных полей - первоначально к востоку от песчаного вала, но с возможностью их продолжения в других районах. |
But the heart of its operations, and the source of most of its raw material, is the vast mining complex to the east of Mitrovica in the north of Kosovo, famous since Roman times. |
Но ядром предприятия и источником большей части сырья был крупный горнодобывающий комплекс к востоку от Митровицы на севере Косова. |
Celilo Falls, located east of the modern city of The Dalles, was a vital hub for trade and the interaction of different cultural groups, being used for fishing and trading for 11,000 years. |
Селило-Фолс к востоку от современного города Те-Далс был важным центром торговли и взаимодействия разных культур на протяжении около 11 тысяч лет. |
Di Renjie's tomb is located at the east end of the White Horse Temple in Luoyang, near the Qiyun Pagoda, on the tombstone engraved the inscription "The tomb of Lord Di Renjie, famous chancellor of the Great Tang dynasty". |
Могила Ди Жэньцзе находится к востоку от Храма белой лошади в Лояне с надписью, что здесь похоронен знаменитый канцлер великой Танской династии. |
As the commercial and administrative centre of Keriya County, it is about 166 km east of Hotan, 80 km east of Qira, and 120 km west of Niya. |
Является коммерческим и административным центром уезда Керия и расположен в 166 км к востоку от Хотана, 80 км к востоку от Чиры и в 120 км к западу от Нии. |
ZEZ SILKO Ltd. is situated in East Bohemia, 150 km east of Prague, in a beautiful place near the Orlické hory mountains (motorway D11. from Prague to Ostrava). |
Фирма расположена в восточной части Чехии, в 150 км к востоку от Праги, в живописном предгорье Орлицких гор. |
The Calgary Zoo is located in Bridgeland, Calgary, Alberta, Canada, just east of the city's downtown and adjacent to the Inglewood and East Village neighborhoods. |
Калгари́йский зоопа́рк (англ. Calgary Zoo) расположен в Бриджленде (Калгари, Альберта, Канада), непосредственно к востоку от деловой части города и рядом с микрорайонами Инглвуд и Ист-Виллидж. |
In 2010, over 4,400 ha were added to the Westland Tai Poutini National Park, consisting of a number of areas scattered throughout the park, the majority being to the east of Okarito Lagoon. |
В 2010 году к парку были присоединены более 4400 гектаров земли, большая часть которых располагается к востоку от лагуны Окарито. |
Is it a common trait among men east of the Rhine to run from a fight? |
Всем мужчинам к востоку от Рейна свойственно сбегать от проблем? |
The RUF retaliated and dislodged the CDF, which is now based in Lago. The second series of clashes occurred in Talia, 9 kilometres east of Mano Junction, on 6 May. |
Вторая серия стычек имела место 6 мая в районе Талиа - в 9 километрах к востоку от Мано Джанкшэн. |
The Kingdom of Morocco has continued in recent years to alert the United Nations to the dangerous activities of the Frente POLISARIO, with the support of Algeria, in the strip established to the east of the berm. |
За последние годы Марокко неоднократно предупреждало Организацию Объединенных Наций об опасных действиях Фронта ПОЛИСАРИО, совершаемых при поддержке Алжира в районе к востоку от оборонительной стены. |
The soldiers attacked a house in the Wadi al-Salqa village, east of Deir al-Balah, which was alleged to be the starting point of the tunnel, killing a member of the al-Qassam Brigades. |
Военнослужащие напали на дом в селении Вади-Салька к востоку от Дир-эль-Балаха, в котором предположительно начинался туннель, убив члена бригад "Аль-Кассам". |
Three operations were also conducted from Gok Machar to the area of Bebnis, the area east of the 14-mile area, and the area of Kafia Kingi. |
Секторальный штаб в Гок-Мачаре также провел три операции в районе Бебнис, районе к востоку от 14-мильной зоны и районе Кафия-Кинги. |
The first is to help one of the Ugandan battalions, situated east of Kisangani, leave by using one of Kisangani's two airports, because the alternative is for this battalion to open a road through the Congolese forest. |
Во-первых, помочь одному из угандийских батальонов, дислоцирующемуся к востоку от Кисангани, покинуть территорию через один из двух кисанганийских аэропортов, ибо иначе этому батальону придется прорубать себе путь через конголезские леса. |
The city is situated on the left bank of Volga river (Saratov Water Storage Pond), in its middle stream, at the cross water of Volaga and Samara rivers, in 1098 km. to the east from Moscow. |
Город расположен на левом берегу Волги (Саратовское водохранилище), в среднем её течении, при впадении в Волгу р. Самара, в 1098 км в востоку от Москвы. |
The midgets were to operate to the east of the Harbour Bridge, although if no suitable targets were to be found in this area they were to move under the Bridge and attack a battleship and large cruiser believed to be in the inner harbour. |
Минисубмарины должны были действовать к востоку от Харбор-Бридж, и если в данном месте не найдётся подходящих целей, пройти под мостом и атаковать линкор и большой крейсер, предположительно расположенные во внутренней бухте. |
To the west of the falls is the headquarters of the National Research Council while to the east are the Canada and the World Pavilion and the French Embassy. |
К западу от водопадов расположена штаб-квартира Национального исследовательского совета, а к востоку - здание бывшего музея «Павильон Канады и мира» и Посольство Франции. |
The engineer troops arrived at their assembly area near the village of Kisong-dong 2 miles (3.2 km) east of the Tabu-dong road, where Holley set up a communications command post. |
Сапёрная рота прибыла в пункт сбора близ деревни Кисон-донг в 3,2 км к востоку от дороги на Табу-донг, где Холли оборудовал командный пункт. |
In 1298 at Blackearnside, a forest of alders, to the east of the village of Newburgh in Fife, he suffered an ignominious defeat from a force commanded by Wallace, Guardian of Scotland. |
В 1298 году в Блекернсайде, ольховом лесу к востоку от Ньюбурга в Файфе, он потерпел унизительное поражение от войск, которыми командовал Уильям Уоллес. |
It was formerly spoken by a small group of people in Azqueltán (earlier Atzqueltlán), Jalisco, a small village on the Río Bolaños in the far northern part of the state, just east of the territory of the Huichol people. |
На нём говорила небольшая группа народа в Аскельтан (ранее Ацкельтлан) штата Халиско, небольшой деревне в районе реки Боланьос в дальней северной части штата, к востоку от территории, где проживают уичоли. |
The Sevan peninsula, located 3 kilometres (2 miles) east of present-day Sevan, is home to one of the most notable samples of medieval Armenian architecture, the Sevanavank Monastery of the 9th century. |
На полуострове Севан, которой находится в З км к востоку от города, находится один из самых известных образцов средневековой армянской архитектуры духовный монастырь Севанаванк (IX век). |
Large numbers of North Koreans were behind the battle positions of the 35th Infantry as far as the Chirwon-ni and Chung-ni areas, 6 miles (9.7 km) east of Komam-ni and the front positions. |
Большие силы северокорейцев находились позади боевых позиций 35-го пехотного полка вплоть до районов Чирвон-ни и Чунг-ни в 9,7 км к востоку от Комам-ни и передовых позиций. |