Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
Internship in Middle East Division Интернатура в отделении по Ближнему Востоку
Resolution on the Middle East. резолюции по Ближнему Востоку.
1995 Resolution on the Middle East 1995 года по Ближнему Востоку
To the East of Hamm Harbour К востоку от гавани Хамм
Rio Group's communiqué on the Middle East Заявление Группы Рио по Ближнему Востоку
So this is Amira Al Hussaini. She is the Middle East editor for Global Voices. Это Амира аль Хусаини. Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку.
The resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference was a matter of paramount importance. Принятая Обзорной конференцией 1995 года резолюция по Ближнему Востоку имеет важнейшее значение.
East of the berm, the military observers regularly visit 93 units, 8 training areas and 38 observation posts. К востоку от песчаного вала военные наблюдатели регулярно посещают 93 подразделения, 8 районов учебной подготовки и 38 наблюдательных постов.
That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt. Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.
The Middle East researcher Avi Asher-Schapiro considers el-Shater to be a strong advocate of privatization and free market. По мнению специалиста по Ближнему Востоку Ави Ашер-Шапиро, эль-Шатер является сторонником приватизации и свободного рынка.
East of the gate tower. К востоку от ворот.
East on 73rd Avenue. К востоку по 73 авеню.
East on 73rd Ave. К востоку по 73 авеню.
Then I have been walking East for 20 years - from Eastern Europe to Central Asia - through the Caucasus Mountains, Middle East, North Africa, Russia. А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии - по Кавказским горам, Ближнему Востоку, Северной Африке, России.
It lies about 1,000 feet (300 m) off Manhattan's East 96th Street, south of Randalls and Wards Islands, where the East River and Harlem River converge. Он находится на расстоянии 300 метров к востоку от 96-й улицы Манхэттена, южнее островов Рэндалла и Уорда, вблизи слияния проливов Ист-Ривер и Гарлем.
Sieghart also takes an interest in the Middle East. Именно Глейр привил ему глубокий интерес к Ближнему Востоку.
Because you're not in the Middle East. Нам удалось изменить отношение людей к Ближнему Востоку.
Europe and the Middle East have been especially hard hit. Больнее всего это ударило по Европе и Ближнему Востоку.
The Conference regrets that little progress has been achieved towards the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. Конференция выражает сожаление по поводу того, что в осуществлении резолюции 1995 года по Ближнему Востоку достигнут лишь небольшой прогресс.
The family spent two years travelling in the Far East and Ceylon. Семья провела два года за границей, они путешествовали по Дальнему Востоку, были на Цейлоне.
Her delegation could not accept a General Assembly resolution that prejudged the outcome of the Middle East negotiations. Резолюция Генеральной Ассамблеи, в которой предопределялись бы результаты переговоров по Ближнему Востоку, является неприемлемой для делегации Соединенных Штатов.
Important discussions were held on the Middle East, Burundi, Côte d'Ivoire and Haiti. Состоялись важные обсуждения по Ближнему Востоку, Бурунди, Кот-д'Ивуару и Гаити. Однако намного более важные результаты были достигнуты на самом Всемирном саммите.
East of the center of Claudette, along western Florida, residents were warned about possible heavy rainfall that could cause flooding. На территории вдоль западного побережья Флориды, к востоку от центра циркуляции воздушных масс Клодетт, местные жители были предупреждены о прогнозируемых ливневых дождях, которые могли бы привести к сильным паводкам.
From my perspective as an observer over the decades, three deeply disturbing phenomena stand out in American decision-making on the Middle East. С моей точки зрения, как наблюдателя, который на протяжении десятилетий следит за развитием ситуации, в том, как США подходят к принятию решений по Ближнему Востоку есть три вызывающих глубокую озабоченность момента, которые сразу же бросаются в глаза.
of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general! объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!