The bridge is now closed to vehicles, and a new road bridge has been built 500 m (550 yd) east of the old bridge. |
Позже мост был окончательно закрыт для любых транспортных средств, поскольку новый дорожный мост был построен в 500 м к востоку от старого. |
Mingary Castle, is located to the east of Kilchoan, on the Ardnamurchan peninsula, dates from the thirteenth century and was built by the MacIains or MacIans of Ardnamurchan. |
Замок Мингарри, расположен к востоку от деревни Килхоан в Лохабере, на полуострове Арднамерхан, датируется тринадцатым веком и был построен Макиэнами зи Арднамурхана. |
Considered to be the largest and most luxurious 19th-century château in France, it is reached from rue Rucherie in Ferrières-en-Brie in the Seine et Marne département of France, about 26 km east of Paris. |
Шато считается одним из крупнейших и богатейших замков XIX века и расположено на огромном участке земли в районе Феррье-ан-Бри департамента Сена и Марна, примерно в 26 км к востоку от Парижа. |
In 1330, a second expedition was mounted to attack the castle of Teba, twenty five miles east of Olvera and a key fortification in the defences of Malaga. |
В 1330 году была запущена вторая экспедиция с целью напасть на замок Теба, в 25 милях к востоку от Ольверы, ключевой замок в обороне Малаги. |
This resulted in a synthesis of the styles from east of the Elbe with the architectural traditions of the Rhineland. |
Это привело к синтезу строгого стиля, характерного для регионов к востоку от Эльбы, с архитектурой прирейнских земель. |
The British Army's British Expeditionary Force or BEF, commanded by General John Vereker, Lord Gort, was to occupy the central position in the Brussels-Ghent gap supporting the Belgian Army holding the main defensive positions some 20 kilometres (12 mi) east of Brussels. |
Британские экспедиционные войска, которыми командовал генерал Джон Верекер, лорд Горт, должны были занять центральное положение на участке Брюссель - Гент, поддерживая бельгийскую армию, занимающую главные оборонительные позиции приблизительно в 20 километрах (12 милях) к востоку от Брюсселя. |
The 4th Armoured Brigade then withdrew toward El Adem and spent the night near the Belhamed supply base, east of El Adem. |
4-я бронетанковая бригада затем двинулась в направлении Эль-Адема и провела ночь возле базы снабжения Бельхамед к востоку от Эль-Адема. |
They were formally charged in connection with the case on February 22; all four suspects were then secretly moved to the maximum-security prison El Boqueron, 40 miles east of Guatemala City. |
Им были официально предъявлены обвинения в связи с событиями 22 февраля, и все четверо подозреваемых были затем тайно перевезены в тюрьму строгого режима Эль-Бокерон, в 40 милях к востоку от города Гватемала. |
Just 20 km east of Munich, this friendly 3-star hotel in the Bavarian town of Zorneding offers comfortable rooms, a chocolate shop, and free Wi-Fi internet access. |
Этот гостеприимный З-звездочный отель расположен в баварском городе Цорнединг, всего в 20 км к востоку от Мюнхена. Гостя предлагается комфортабельные номера, магазин шоколада и бесплатный Wi-Fi. |
The tanker, laden with lubricating oil and ethylene dichloride that was headed for Singapore in the nick of time was attacked by the mothership with 18 armed pirates about 300 nautical miles (555 km) east of Oman at 11.40pm. |
Танкер, нагруженный смазочным маслом и дихлоридом этилена, который в самый последний момент направлялся в Сингапур, подвергся нападению материнства с 18 вооруженными пиратами примерно в 300 морских милях (555 км) к востоку от Омана в 11:40. |
While we in Poland do not perceive an immediate military threat from Russia, most of the world's active tactical or sub-strategic nuclear weapons today seem to be deployed just east of Poland's borders, in speculative preparation for conflict in Europe. |
Хотя мы в Польше не чувствуем непосредственной военной угрозы со стороны России, сегодня наиболее активный тактический или субстратегический арсенал ядерного оружия в мире, кажется, развернут к востоку от границ Польши, в спекулятивной подготовке к конфликту в Европе. |
French efforts farther east were more fruitful, leading to a renewed Franco-Ottoman alliance; Suleiman the Magnificent of the Ottoman Empire, seeking to distract Charles from Ottoman advances in Hungary, encouraged the Franco-Imperial rift. |
Французские усилия дальше к востоку оказались более плодотворными, и привели к возобновлению франко-турецкого альянса: султан Сулейман I, желая ослабить противодействие Карла V османскому продвижению в Венгрии, поощрял раскол между Францией и Империей. |
The longitudinal centre of Canada passes just east of Winnipeg, Manitoba; the geographic centre of Canada is located near Baker Lake, Nunavut. |
В широтном направлении центром Канады является меридиан, который проходит к востоку от Виннипега, Манитоба; географический центр Канады находится около Арвиата, Нунавут. |
Lincoln Meadow's a three-and-a-half-hour drive east of San Francisco in the Sierra Nevada Mountains, at about 2,000 meters altitude, and I've been recording there for many years. |
Линкольн Медоу находится в трёх с половиной часах езды к востоку от Сан-Франциско в горах Сьерра-Невада на высоте около 2000 метров, где я записываю звуки уже много лет. |
Some time later a Bronze age ritual added a small stone and clay cairn just off centre inside the monument, with a 7 ft (2 m) high standing stone to the east and a setting of smaller stones. |
Некоторое время спустя, уже в бронзовом веке, внутри монумента были дополнительно возведены небольшой камень и глиняный каирн, к востоку от которого располагался менгир высотой 2 метра и композиция из камней меньшего размера. |
The meteorological station in Chittagong, 95 km (59 mi) to the east of where the storm made landfall, recorded winds of 144 km/h (89 mph) before its anemometer was blown off at about 2200 UTC on November 12. |
Метеорологическая станция в Читтагонге, находившаяся в 95 километрах к востоку от места контакта шторма с сушей, успела зафиксировать скорость ветра в 144 км/ч перед тем, как её анемометр был снесён бурей примерно в 22:00 UTC. |
This small and elegant temple is east of the Gate of Victory of Angkor Thom and north of Chau Say Tevoda. |
Этот небольшой изящный храм в честь Шивы и Вишну находится к востоку от Ворот Победы, ведущих в Ангкор-Тхом, и к северу от храма Чау Сай Тевода. |
The subdistrict of Cianjur is located along one of the main roads between Jakarta (120 km to the northwest) and Bandung (60 km to the east). |
Чианджур расположен на автодороге, соединяющей Джакарту (120 км к северо-западу) и Бандунг, центр провинции (60 км к востоку). |
The mountain group west of Masan was the first readily defensible ground east of the Chinju pass. |
Горная гряда к западу от Масана была первой легкозащитимой наземной позицией к востоку от прохода Чинджу. |
The Carnen flowed southward from the Iron Hills east of the Lonely Mountain until it met the Celduin about 250 miles to the south. |
Река Карнен протекала на юг, имея исток в Железных холмах, к востоку от Одинокой горы, до впадения в неё Келдуина примерно в 250 милях к югу. |
Continuing south, Elgin is fronted by Confederation Park to the east and the Lord Elgin Hotel to the west. |
Далее на юг Элгин-стрит проходит вдоль парка Конфедерации (к востоку от улицы) и отеля «Лорд Элгин» (к западу). |
However, if Parry failed to appear, or he was unable to reach Repulse Bay he would either retrace his outward route or, if it seemed better, return directly to Fort Enterprise across the uncharted Barren Lands to the east of the Coppermine River. |
Если же Парри прибыть не сможет, или по какой-то причине группа Франклина не достигнет Репалс-Бей, они будут вынуждены изменить маршрут и, если то будет возможно, вернутся в форт Энтерпрайз через неизведанные Бесплодные земли к востоку от реки. |
Further east, delaying positions were constructed in the immediate tactical zones along the Albert Canal, which joined with the defences of the Meuse west of Maastricht. |
Далее к востоку были оборонительные позиции для сдерживающих действий вдоль Альберт-канала, которые к западу от Маастрихта соединялись с оборонительными сооружениями вдоль Мааса. |
At the same time, during the Ostsiedlung, Germans resettled east of the Elbe and Saale rivers, in regions previously only sparsely populated by Polabian Slavs. |
В то же время в течение «натиска на восток» германцы селились к востоку от рек Эльба и Зале, в регионе, прежде лишь малонаселённом полабскими славянами. |
Vianen is bordered by two major motorways leading to Utrecht: the A2 (Amsterdam-Maastricht) on its west, and the A27 (Breda-Almere) just east of the town. |
Через Вианен проходит две большие автомагистрали, ведущие в Утрехт: A2 (Амстердам - Маастрихт) на западе и A27 (Бреда - Алмере) к востоку от города. |