Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
Germany claimed all the islands west of the 171st meridian (now the independent State of Western Samoa) and the United States claimed the islands east of that meridian. Германия претендовала на все острова к западу от 171 меридиана (ныне независимое государство Западное Самоа), а Соединенные Штаты - на острова к востоку от этого меридиана.
On 8 July 1993, Mordechai Lipkin, 35, a resident of the Tekoa settlement located east of Gush Etzion, was shot dead by gunmen as he was driving along the road linking Efrat and Tekoa. 8 июля 1993 года житель поселения Текоа, находящегося к востоку от Гуш Этциона, Мордехай Липкин, 35 лет, был застрелен вооруженными террористами, когда он вел свою машину по дороге между Ефратом и Текоа.
As the opposition had now been defeated in the Kurgan-Tyube area of the south-west and in Dushanbe, the offensive moved in the period of January-March 1993 towards the last strongholds of the opposition, east of the capital towards the Garm valley. Поскольку оппозиция к этому времени уже была разгромлена в Курган-Тюбинском районе, на юго-западе и в Душанбе, в январе-марте 1993 года наступление велось против последних цитаделей оппозиции, расположенных к востоку от столицы в направлении Гармской долины.
The Territory of the United States Virgin Islands1 is located in the eastern part of the Caribbean Sea, approximately 1,000 miles south-east of Miami and 45 miles east of Puerto Rico. Территория Виргинские острова Соединенных Штатов1 расположена в восточной части Карибского моря приблизительно в 1000 милях к юго-востоку от Майами и в 45 милях к востоку от Пуэрто-Рико.
Travelling east on Highway 12, how long is it to the Timber Falls Motel? Если ехать к востоку по 12-му хайвею, через сколько будет мотель "Тимбер Фоллз"?
I have the honour to state that on the morning of 10 August 1999, Indian military aircraft shot down, without provocation, an unarmed aircraft of the Pakistan navy that was on a routine training flight inside Pakistan airspace, east of Karachi. Имею честь уведомить Вас о том, что утром 10 августа 1999 года не снаряженный оружием самолет военно-морских сил Пакистана, совершавший обычный тренировочный полет в воздушном пространстве Пакистана к востоку от Карачи, был сбит самолетом индийских военно-воздушных сил без каких-либо на то оснований.
UNHCR continued with various preparatory activities in Algeria, Mauritania and the Territory east of the berm, including road reconnaissance, logistics and infrastructure development planning, water development surveys, and cooperation with MINURSO. УВКБ продолжало осуществлять различные подготовительные мероприятия в Алжире, Мавритании и в районах Территории к востоку от бермы, включая мероприятия, связанные с разведкой дорог, планированием материально-технического обеспечения и развития инфраструктуры, водохозяйственными рекогносцировочными исследованиями и сотрудничеством с МООНРЗС.
Road reconnaissance in the Territory, east of the berm, was completed on 1 September 1998 and information was provided to MINURSO to start demining activities of repatriation routes and sites in those areas. Разведка дорог в Территории к востоку от песчаного вала была завершена 1 сентября 1998 года, и информация об этом была предоставлена МООНРЗС для начала деятельности по разминированию намеченных для репатриации дорог и мест в этом районе.
The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. Третья и последняя разведка дорог в районе Агвенита в Территории к востоку от бермы была завершена, а информация о маршрутах и местах репатриации была предоставлена МООНРЗС для проведения работ по разминированию.
Of particular note was the continued strengthening of positions by the National Guard in Nicosia near Nicosia International Airport, in the area of the Nicosia Central Prison and along the ceasefire lines east of the city. Следует особо упомянуть о продолжавшемся укреплении позиций национальной гвардии в Никосии близ никосийского международного аэропорта, в районе центральной тюрьмы Никосии и вдоль линий прекращения огня к востоку от города.
On the morning of 11 August, however, the demonstrators proceeded from the stadium in Nicosia, where they had assembled, to points east of Nicosia. Однако утром 11 августа демонстранты отправились со стадиона в Никосии, где они собрались, в ряд мест к востоку от Никосии.
(a) On 7 April a convoy of 180 members of the Kazakh contingent of the Russian border forces was ambushed by opposition fighters, east of Kalaikhumb in Gorno-Badakshan. а) 7 апреля колонна из 180 членов казахского контингента российских пограничных войск попала в засаду, устроенную боевиками оппозиции, к востоку от Калаи-Хумба в Горном Бадахшане.
Uruguay lies to the north of the River Plate and to the east of the River Uruguay. It shares borders with the Argentine Republic and the Federative Republic of Brazil. З. Восточная Республика Уругвай расположена к северу от реки Ла-Плата и к востоку от реки Уругвай и граничит с Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией.
Botswana lies between longitudes 20 and 30 degrees east of Greenwich and between latitudes approximately 18 and 27 degrees south of the Equator. Ботсвана расположена между 20 и 30 градусами долготы к востоку от Гринвича и между приблизительно 18 и 27 градусами широты к югу от экватора.
The operation, which covered six different battle fronts, was aimed mainly at destroying the residual conventional forces of UNITA and its new strategic mobile command post stationed in an inaccessible area south of Malange Province and east of Bié Province. Эта операция, которая охватила шесть различных фронтов, была нацелена главным образом на уничтожение остающихся вооруженных сил УНИТА и их нового стратегического подвижного командного пункта, размещенного в труднодоступном районе к югу от провинции Маланже и к востоку от провинции Бие.
Let me say that, with respect to question of the transfer of the war to the east, it is not really a transfer. Говоря о вопросе смещения военного конфликта к востоку, позвольте мне отметить, что смещения как такового нет.
On that basis, the Court had arrived at a single delimitation line for the continental shelf and the fishing zone, and had drawn that line to the east of the median line. Исходя из этого, Суд принял решение о единой делимитационной линии для континентального шельфа и зоны рыбного помысла и провел эту линию к востоку от срединной линии.
In early May, fighting broke out in the Farkhar Gorge, east of Taloqan, the provincial capital of Takhar, with the Taliban forces launching a major offensive on the Chal district and in the Gorge at the beginning of June. В начале мая вспыхнули боевые действия в ущелье Фархар к востоку от Талукана, столицы провинции Тахар, а в начале июня силы «Талибана» начали крупное наступление в районе Чала и вблизи ущелья.
During the pre-registration exercise and other contacts with the refugees, the vast majority continued to express their desire to return only to the territory east of the berm. В ходе предварительной регистрации и других контактов с беженцами они в своем подавляющем большинстве продолжали заявлять о своем желании возвращаться только в районы Территории к востоку от вала.
Its closest neighbours are St. Helena, 2,334 kilometres to the north, and Cape Town, South Africa, 2,778 kilometres to the east. Его ближайшими соседями являются остров Св. Елены, расположенный в 2334 км к северу, и Кейптаун, Южная Африка, расположенный в 2778 км к востоку.
While it has provided cooperation on the ground with respect to the issue, the Frente POLISARIO has not yet responded to the Force Commander's offer to engage in a similar effort to reduce the danger of existing mines and unexploded ordnance east of the berm. Хотя на местах Фронт ПОЛИСАРИО сотрудничает с МООНРЗС в этой области, он все еще не отреагировал на предложение Командующего Силами приступить к аналогичным работам в целях уменьшения опасности существующих мин и неразорвавшихся боеприпасов к востоку от "берма".
So what is to be done about the "grey zone" to Europe's east - the six countries that now lie between the EU and Russia? Так что необходимо сделать для «серой зоны» к востоку от Европы - шести стран, которые сегодня находятся между ЕС и Россией?
The new initiative is exclusively for the region to the Union's east - Ukraine, Moldova, Belarus, Georgia, Armenia, and Azerbaijan - and is designed to complement the European Neighborhood Policy. Новая инициатива направлена всецело на регион к востоку от Евросоюза - Украину, Молдову, Беларусь, Грузию, Армению и Азербайджан - и была разработана для дополнения Европейской политики добрососедства.
For planning purposes, it is estimated that up to 250 polling stations would be established at voting centres in seven localities in the Territory, five west of the berm and two east of the berm. Для целей планирования предполагается, что в семи центрах для проведения голосования в территории - пять к западу от песчаного вала и два к востоку от песчаного вала - будут созданы 250 избирательных участков.
On the military side, MINURSO had continued discussions with the Frente POLISARIO with a view to easing or lifting the restrictions which had been imposed by the latter on the freedom of movement of United Nations military observers east of the defensive sand-wall since January 2001. Что касается военных аспектов, то между МООНРЗС и Фронтом ПОЛИСАРИО продолжал обсуждаться вопрос о смягчении или отмене введенных с января 2001 года последней стороной ограничений на свободу передвижения военных наблюдателей Организации Объединенных Наций к востоку от оборонительной стены.