Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
Cyrus carried on his rampage across the Middle East. Кир продолжил свои завоевания по всему Среднему Востоку.
PhD in Egyptology... promising academic career, veteran of archaeological digs all over the Middle East. Доктор по египтологии... многообещающая научная карьера, ветеран археологических раскопок по всему Ближнему Востоку.
In that connection, the European Union was committed to the 1995 resolution on the Middle East. В этой связи он заявляет, что Европейский союз привержен выполнению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
The achievement of the goals set forth in the 1995 resolution on the Middle East was equally important. Реализация целей, провозглашенных в резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, тоже имеет важное значение.
This Assembly is the only forum where Member States all have an equal opportunity to speak out on the Middle East. Ассамблея является единственным форумом, в котором всем государствам-членам предоставляются равные возможности для выражения своего мнения по Ближнему Востоку.
The Council has responded positively to this proposal and more than 20 such briefings have been held on the Middle East. Совет позитивно отреагировал на это предложение, и было проведено более 20 таких брифингов по Ближнему Востоку.
They also adopted a resolution on the Middle East aimed at turning the region into a zone free of nuclear weapons. Они также приняли резолюцию по Ближнему Востоку, с тем чтобы превратить его в зону, свободную от ядерного оружия.
Gabon, for its part, endorses the idea of urgently holding an international conference on the Middle East. Габон, со своей стороны, поддерживает идею о безотлагательном проведении международной конференции по Ближнему Востоку.
It's got a real East of Eden feel to me. Повеяло настоящим "К востоку от рая".
Orcs are increasing North and East of Taurdal. Орки собираются к северу и к востоку от Таурдала.
The world's attention turned to Madrid in 1991, where the first round of Middle East peace talks were held. В 1991 году внимание мирового сообщества было обращено к Мадриду, где состоялся первый раунд мирных переговоров по Ближнему Востоку.
The Conference then adopted a package of decisions and a resolution on the Middle East which made the indefinite extension of the Treaty possible. А потом Конференция приняла пакет решений и резолюцию по Ближнему Востоку, что сделало возможной бессрочную пролонгацию Договора.
The year 2001 will mark the tenth anniversary of the Middle East peace conference held in Madrid. В 2001 году исполняется десять лет со времени проведения Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку.
A test Middle East GIS was launched based on available satellite imagery and other data. Экспериментальная ГИС по Ближнему Востоку была внедрена на базе имеющихся спутниковых изображений и другой информации.
All sides have accepted the Middle East road map, but a new cycle of violence is undermining it. Все стороны приняли «дорожную карту» по Ближнему Востоку, однако новый цикл насилия подрывает ее осуществление.
General Assembly and Security Council resolutions on the Middle East are the basic references for a just and comprehensive settlement. Резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по Ближнему Востоку являются главными отправными точками для достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования.
In that respect, the public debate we had on the Middle East under the Colombian presidency was very important. В этом отношении проведенные нами в ходе колумбийского председательства открытые прения по Ближнему Востоку имели очень важное значение.
The company specialised in its early days on publishing on the Middle East. В ранние годы своей истории издательство специализировалось на публикации материалов по Ближнему Востоку.
The flights are planned according to the demands and flight map covers Europe, the Middle East and Africa. Полеты планируются согласно потребностям клиентов и выполняются по Европе, Ближнему Востоку и Африке.
Under a Swiss passport, he flew contraband around Southern Europe and the Middle East. Зумбах продолжил летать под швейцарским паспортом, возя контрабанду по Южной Европе и Среднему Востоку.
Aramaeans have never had a unified empire; they were divided into independent kingdoms all across the Near East. Арамеи никогда не создавали единого царства; они были разбиты на ряд независимых государств по всему Ближнему Востоку.
In addition, he related his extensive travels throughout the East in several books. Кроме того, в нескольких книгах описал свои многочисленные путешествия по всему Востоку.
Both countries are part of the Middle East region and share close cultural and historical ties. Оба государства географически относятся к Ближнему Востоку и имеют тесные культурные и исторические связи.
He was born in the village of Laleia (19 km East of Manatuto town). Он родился в деревне Лалейа, в 19 км к востоку от города Манатуту.
He traveled the Far East for many years studying Sufism and Mysticism which clearly influenced his spiritual, ambient music. Многие годы путешествовал по Ближнему Востоку, изучая суфизм и мистицизм, которые явно повлияли на его духовность и эмбиент музыку.