Today, although the Chippewa plant is no longer in use, AM General, successor to Kaiser Jeep and American Motors Corporation, produces the military Humvee and the Hummer H1 and H2 in Mishawaka, Indiana, just east of South Bend. |
И хотя сегодня этот завод больше не используется, компания «АМ General», преемник автомобилестроительных корпораций «Kaiser Jeep» и «American Motors», производит колёсные автомобили военного назначения Humvee, а также Hummer H1 и Hummer H2 в городе Мишавока к востоку от Саут-Бенда. |
The park consists of two separate parcels, the Tucson Mountain District (TMD) to the west of Tucson, Arizona, and the Rincon Mountain District (RMD) to the east. |
Парк состоит из двух территорий, разделённых городом Тусон: гора Ринкон (англ. Rincon Mountain District) к востоку от города и гора Тусон (англ. Tucson Mountain District) к западу от города. |
A fighter aircraft made radar contact with a track suspected to be a helicopter 10 kilometres east of Tomislavgrad which faded 23 kilometres south-west of Tomislavgrad after crossing the Bosnia and Herzegovina border. |
В 10 км к востоку от Томишлавграда пилоты истребителя обнаружили при помощи радиолокатора цель, как предполагается, вертолет, которая вышла из поля действия радиолокатора в 23 км к юго-западу от Томишлавграда после пересечения границы Боснии и Герцеговины. |
These roads, each of which will be 8 metres wide, lead respectively to the north and east of the settlement of "Ofarim". (Al-Quds, 14/4/1994) |
Эти работы проводятся двумя тяжелыми бульдозерами под охраной солдат в целях строительства двух дорог шириной 8 м, первая из которых прокладывается в северном направлении, а вторая - к востоку от поселения Фарун (Аль-Кудс, 14 апреля 1994 года). |
Infection rates are rising rapidly east of the Elbe, whereas in many industrialised countries west of the Elbe infection is falling or close to stable. |
Инфекция быстро распространяется в странах, расположенных к востоку от Эльбы, в то время как во многих промышленно развитых странах, расположенных к западу от Эльбы, масштабы инфекции сокращаются или остаются почти стабильными. |
With three clearance teams of 12 operators each and one explosive ordnance disposal team of six operators, Landmine Action cleared cluster munitions and unexploded ordnance in 6,830,492 square metres of land east of the berm. |
Организация «Лэндмайн экшн», имеющая в своем составе три группы разминирования по 12 саперов в каждой и одну группу по ликвидации взрывчатых веществ в составе 6 саперов, расчистила от кассетных и неразорвавшихся боеприпасов территорию площадью 6830492 кв.м к востоку от песчаного вала. |
Six of the attackers were reported to have been killed, and 21 captured. On 28 February, the Habaniya retaliated and killed 60 people in an area east of Gereida. |
Среди нападавших было также убито 6 человек, а 21 человек был захвачен в плен. 28 февраля представители племени хабания нанесли ответный удар и убили 60 человек в районе, расположенном к востоку от Герейды. |
The complex is what has survived from the once flourishing town of Gremi and is located southwest of the present-day village of the same name in the Kvareli district, 175 kilometers east of Tbilisi, capital of Georgia. |
Архитектурный комплекс расположен к востоку от современного села с одноимённым названием в районе города Кварели, в 175 км к востоку от Тбилиси, столицы Грузии. |
"Colombia is not acting in accordance with her obligations under international law by stopping and otherwise hindering Nicaragua from accessing and disposing of her natural resources to the east of the 82nd meridian." |
Колумбия действует в нарушение своих обязательств по международному праву, не допуская Никарагуа к ее природным ресурсам и распоряжению ими и иным образом препятствуя этому к востоку от 82-го меридиана |
Puerto Aventuras is divided into 2 parts: west of Highway 307 is the residential subdivision, east of Highway 307 along the Caribbean coast is the tourist zone with hotels and resorts, part of the Riviera Maya. |
Пуэрто-Авентурас разделён на две части: к западу от шоссе 307 находится посёлок Пуэрто-Авентурас, к востоку от шоссе 307 вдоль Карибского побережья находится одноимённая туристическая зона с отелями и курортами. |
Airborne early warning and control system (AWACS) made radar contact and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a grey MI-8/HIP helicopter flying 10 kilometres east of Prozor to 10 kilometres north-east of Posusje. |
Самолеты АВАКС установили радиолокационный контакт, а истребители НАТО - визуальный контакт с вертолетом Ми-8 серого цвета, пролетавшим в 10 км к востоку от Прозора в район в 10 км к северо-востоку от Посусье. |
As a result of these inconsistent changes a new-born east of the Elbe at present may expect with much less probability to see his/her 65th birthday than a new-born west of the Elbe: his/her chance is only 64 per cent. |
В результате таких неоднородных изменений вероятность дожития новорожденного до 65-летнего возраста в странах к востоку от Эльбы является меньшей, чем у новорожденного в странах к западу от Эльбы: она составляет всего лишь 64%. |
According to international forces, in June 2014 Sayo was commanding only 60 men based in Gadoulou (15 km east of Paoua), Bang and Bodjomo.[73] |
Согласно информации международных сил, в июне 2014 года под командованием Сайо находилось лишь 60 боевиков, базировавшихся в Гадулу (15 км к востоку от Пауа), Банге и Боджомо. |
IDF Jeep stopped east of KHILET WARDEH, and the IDF soldiers pointed their guns towards the LAF post and left at 13.55 hrs. 13.40 hrs |
Джип ЦАХАЛ остановился к востоку от Хилет-Варды; военнослужащие ЦАХАЛ направили свое оружие в направлении поста ЛВС и покинули этот район в 13 ч. 55 м. |
The town of Sozopol has population of about 6,000 people and is situated 30km south of Burgas (210,000 inhabitans), 35km from the international airport Burgas, 430km east of the capital Sofia and 340km north of Istanbul. |
Город Созопол имеет население приблизительно 6000 человек и расположен в 30 км к югу от Бургаса/210000 жителей/, на 35 км от международного аэропорта "Бургас", на 430 км к востоку от столицы Софии и на 340 км к северу от Истанбула. |
To the east are the Central Subway Station and Xizhimen Railway Station, to the north stand various colleges and universities, to the south lay financial streets, various government office buildings and hotels, and to the west is a zoological garden. |
К востоку находится Центральная Подземная Станция, Железнодорожная Станция Ксижимен, к северу находятся множество колледжей и университетов, к югу простираются деловые районы, различные правительственные учреждения и отели, а на западе находится зоологический сад. |
At the same time, the Il-14, flying in the clouds at an altitude of 1,200 meters, 51 kilometers east of Sukhumi airport and 17 kilometers north of the prescribed route, crashed into the cloud-covered mountain of Recch (altitude 1,436 meters), near Tkvarcheli. |
В этот же момент летящий в облаках на высоте 1200 метров Ил-14 в 51 километре к востоку от Сухумского аэропорта и 17 километрах севернее трассы врезался в закрытую облаками гору Реч (высота 1436 метров), что неподалёку от Ткварчели. |
In 1110, 1112, and 1114 the city of Edessa was targeted; Galilee was invaded in 1113, and in 1111 and 1115 the Latin possessions east of the Orontes between Aleppo and Shaizar. |
В 1110, 1112 и 1114 годах целью сельджуков была Эдесса, в 1113 году они захватили Галилею, а в 1111 и 1115 годах - франкские владения к востоку от Оронта, между Алеппо и Шайзаром. |
At 14:30 approximately 300 North Korean infantry came from the village of Tugok and concealed positions, striking B Company on Hill 125 just north of the road and east of Tugok. |
В 14.30 приблизительно 300 северокорейских пехотинцев пришли из деревни Тугок и с замаскированных позиций и нанесли удар по роте В на высоте 125 к северу от дороги и к востоку от деревни Тугок. |
In addition to Etobicoke Creek and the Rouge River, the city is trisected by two minor rivers and their tributaries, the Humber River in the west end and the Don River east of downtown. |
В дополнение к Этобикок-Крик и Руж город разделён на три части двумя небольшими реками и их притоками - рекой Хамбер на западе и рекой Дон в востоку от центральной части (англ.)русск. |
There are nine governorates of Lower Egypt in the Nile Delta region, ten of Upper Egypt along the Nile river south from Cairo to Aswan and five frontier governorates covering Sinai and the deserts that lie west and east of the Nile river. |
Девять губернаторств находятся в Нижнем Египте в дельте Нила, восемь губернаторств в Верхнем Египте вдоль долины Нила, четыре - на линии Каир - Асуан и пять пограничных губернаторств на Синае и в пустынных регионах к востоку и западу от Нила. |
The Feather is unique in that two of its tributaries, the East Branch and Middle Fork, originate east of the Sierra Nevada in the Diamond Mountains and breach the crest of the Sierra as they flow west. |
Уникальная особенность реки Фетер в том, что два её притока, Северный Фетер и Средний Фетер, берут свое начало в Алмазных горах к востоку от хребта Сьерра-Невада и прорезают этот хребет в своём течении на запад. |
It was reported that, on 7 July 1995, three East Timorese rebels were killed in an armed clash with the Indonesian military at the village of Lalende, approximately 200 kilometres east of Dili. 10 |
Поступило сообщение о том, что 7 июля 1995 года в вооруженном столкновении с индонезийскими военнослужащими в селении Лаленде примерно в 200 км к востоку от Дили было убито три восточнотиморских повстанца 10/. |
(a) On 12 April, the Ethiopian National Defence Force (ENDF) allegedly shot and killed a man and injured three others in a mosque in the Kooshing neighbourhood area east of Beledweyne, in the Hiraan region. |
а) 12 апреля национальные силы обороны Эфиопии (НСОЭ) предположительно застрелили мужчину и ранили трех других лиц в мечети в районе Кушинга к востоку от Беледуэйна в провинции Хиран. |
Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. |
Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс. |