This is not the way to achieve the much-desired peace and stability in the Middle East. |
Это не принесет Ближнему Востоку столь желанных мира и стабильности. |
China's growing interest in the Middle East also decreases the likelihood of an American withdrawal. |
Растущий интерес Китая к Ближнему Востоку также снижает вероятность вывода оттуда американских войск. |
We kept our commitment to have a meeting on the Middle East in January. |
Мы выполнили свое обязательство провести заседание по Ближнему Востоку в январе. |
China's special envoy to the Middle East has also visited the region on many occasions. |
Кроме того, специальный посланник Китая по Ближнему Востоку неоднократно посещал страны региона. |
We do not support a mechanism to promote implementation of the 1995 resolution on the Middle East. |
Мы не поддерживаем создание механизма содействия осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку. |
Another important achievement was the agreement on the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. |
Еще одним важным достижением стала договоренность о выполнении резолюции 1995 года по Ближнему Востоку. |
To that end, the 2012 international conference on the Middle East must be convened. |
Для этого необходимо созвать в 2012 году международную конференцию по Ближнему Востоку. |
New girl band, Middle East tour. Maybe. |
Гастроли девичьей группы по Ближнему Востоку. |
North Koreans are peddling missile technology all over the Middle East. |
Северокорейцы торгуют ракетным оборудованием по всему Ближнем Востоку. |
It should be noted that the resolution on the Middle East was an essential element of the indefinite extension of the Treaty. |
Следует отметить, что эта резолюция по Ближнему Востоку является одним из существенно важных элементов решения о бессрочном продлении действия Договора. |
China appreciates the efforts made by the Middle East Quartet. |
Китай приветствует усилия «четверки» по Ближнему Востоку. |
His delegation encouraged the States in that region to pursue constructive discussions with a view to implementing the 1995 resolution on the Middle East. |
Делегация Швейцарии призывает государства данного региона развернуть конструктивную дискуссию в целях обеспечения осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку. |
In addition, the full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East would be a significant step towards non-proliferation. |
Кроме того, полное осуществление резолюции 1995 года по Ближнему Востоку станет важным шагом к нераспространению. |
East of the berm, two civilians were injured in a mine accident. |
К востоку от вала двое гражданских лиц были ранены в результате взрыва мины. |
East of the berm, the security of MINURSO personnel was a growing concern affecting operational activities. |
К востоку от вала проблема, все более сказывающаяся на оперативной деятельности, связана с обеспечением безопасности персонала МООНРЗС. |
They welcomed Russia's willingness to host an international conference on the Middle East in Moscow upon agreement with all concerned parties. |
Они приветствовали готовность России провести в Москве международную конференцию по Ближнему Востоку с учетом мнения всех ее участников. |
Rendering all possible assistance to convening the 2012 conference on the Middle East is among the priorities of Kazakhstan's chairmanship of OIC. |
Оказание всевозможного содействия созыву в 2012 году конференции по Ближнему Востоку является одним из приоритетов председательства Казахстана в ОИК. |
Note: data for the Middle East and North Africa is not available for the year 2011. |
Примечание: За 2011 год данные по Ближнему Востоку и Северной Африке отсутствуют. |
Although recently all eyes had been turning to the Middle East, terrorism did not spare the rest of the world. |
Хотя в последнее время все внимание было приковано к Ближнему Востоку, терроризм не щадит и другие районы мира. |
A number of Council members repeated their points during consultations on the Middle East on 17 September. |
Ряд членов Совета повторили свои аргументы, которые они уже излагали на консультациях по Ближнему Востоку 17 сентября. |
A new regional adviser should be deployed in 2013 for the Middle East and North Africa. |
В 2013 году может быть назначен новый региональный советник по Ближнему Востоку и Северной Африке. |
One other very important outcome from the NPT Review Conference in 2010 was the decision on the Middle East. |
Еще одним очень важным итогом обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО стало решение по Ближнему Востоку. |
You're the Middle East expert, Hugh. |
Ты эксперт по Ближнему Востоку, Хью. |
Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis. |
В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис. |
I thought you'd still be wandering in the Middle East. |
Я думал, что всё ещё путешествуете по Ближнему Востоку. |