Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
He was appointed Special Adviser on the Middle East by Kofi Annan in August 2006. Он был назначен Специальным советником по Ближнему Востоку Кофи Аннаном в августе 2006 года.
Legal Adviser to the Egyptian delegation to the United Nations Geneva Middle East Peace Conference (1973-1975). Юрисконсульт делегации Египта на Женевской мирной конференции Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку (1973 - 1975 годы).
The President stated that the issues raised would be addressed later in the session by the Regional Director for the Middle East and North Africa. Председатель заявил, что поднятые вопросы будут обсуждены позднее в ходе сессии Региональным директором по Ближнему Востоку и Северной Африке.
China is willing to join the international community in an ongoing effort to advance the Middle East peace negotiations. Китай готов поддержать продолжающиеся усилия международного сообщества в целях обеспечения прогресса на мирных переговорах по Ближнему Востоку.
Datteln-Hamm-Kanal (E 10-01) - to the East of the Hamm Harbour. Канал Датель-Хамм (Е 10-01) - к востоку от Гавани Хамм.
The practice of holding a monthly open briefing on the Middle East followed by closed consultations was maintained. В соответствии со сложившейся практикой были проведены ежемесячный открытый брифинг по Ближнему Востоку и затем закрытые консультации.
We have also heard invoked other recent Council actions on the Middle East. Мы также слышали упоминания о других недавних действиях Совета по Ближнему Востоку.
The two regions of focus thus far were South Asia and the Middle East. На сегодняшний день основное внимание уделялось двум регионам: Южной Азии и Ближнему Востоку.
Over the next two years, the focus will be on North-East Asia and the Middle East. В течение следующих двух лет внимание будет уделяться главным образом Северо-Восточной Азии и Ближнему Востоку.
The imposition of a new military conflict on the Middle East will be a grave mistake that will be very difficult to contain or control. Навязывание нового военного конфликта Ближнему Востоку будет серьезной ошибкой, исправить или контролировать последствия которой окажется очень трудно.
Security Council resolutions 242 and 338 and all subsequent international agreements on the Middle East have been based on this principle. Резолюции Совета Безопасности 242 и 338 и все последующие международные соглашения по Ближнему Востоку основывались на этом принципе.
The whole world is eagerly looking towards the Middle East peace conference announced by the "quartet" last month. Весь мир с нетерпением ожидает созыва мирной конференции по Ближнему Востоку, о которой объявила в прошлом месяце «четверка».
We especially welcomed yesterday's consultations on the Middle East and look forward to seeing that continued. Мы, в частности, приветствовали вчерашние консультации по Ближнему Востоку и с нетерпением ждем их продолжения.
Secretary Powell returned from the Middle East early Thursday morning after 10 days in the region. Секретарь Пауэлл вернулся из поездки по Ближнему Востоку утром в четверг после 10 дней пребывания в регионе.
The Security Council maintained a busy agenda on Africa, the Middle East and Afghanistan, as well as other important issues. Совет Безопасности имел напряженную повестку дня по Африке, Ближнему Востоку и Афганистану, а также по другим важным вопросам.
The challenge for the Council on the Middle East is now before us. Сейчас перед нами, Советом, стоит дилемма применительно к Ближнему Востоку.
The Security Council has consistently been unable to enforce its resolutions on the Middle East. Совет Безопасности постоянно не в состоянии обеспечить выполнение своих резолюций по Ближнему Востоку.
In that regard, the 1995 resolution on the Middle East must be respected and the progress made on its implementation evaluated. В этой связи необходимо соблюдать резолюцию 1995 года по Ближнему Востоку и дать оценку прогрессу, который был достигнут в ее осуществлении.
The 2012 Conference on the Middle East offers a unique opportunity to rid the region of weapons of mass destruction. Конференция 2012 года по Ближнему Востоку представляет собой уникальную возможность для того, чтобы избавить регион от оружия массового уничтожения.
Furthermore, France supports efforts to implement the 1995 resolution on the Middle East. Кроме того, Франция поддерживает усилия по осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
The report also raised concerns over the disproportionate focus in the Council on the Middle East. Некоторую обеспокоенность вызывает также несоразмерно большое внимание, которое уделяется в докладе Совета Ближнему Востоку.
We have seen revolution and the rebirth of grass-roots-led democratic movements in North Africa and across the Middle East. Мы стали свидетелями революций и возрождения массовых демократических движений в Северной Африке и по всему Ближнему Востоку.
The European Union seminar is in support of the 2012 conference on the Middle East. Семинар Европейского союза проводился в контексте подготовки к конференции 2012 года по Ближнему Востоку.
This year, the international community has witnessed a wave of dramatic changes sweeping across North Africa and the Middle East. В этом году международное сообщество стало свидетелем волны глубоких преобразований, прокатившейся по Северной Африке и Ближнему Востоку.
Secondly, we would have to launch the process of implementing the 1995 resolution on the Middle East. Во-вторых, нам пришлось бы начать процесс выполнения принятой в 1995 году резолюции по Ближнему Востоку.