Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
It also recalls and reaffirms the Resolution on the Middle East adopted at that Conference. Она напоминает и вновь подтверждает также резолюцию по Ближнему Востоку, принятую на этой конференции.
The indefinite extension of the Treaty was being questioned due to the inexplicable inertia in implementing the 1995 resolution on the Middle East. Продление действия Договора на неопределенный срок подвергается сомнению из-за необъяснимых задержек с выполнением резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
In that context, he encouraged all sides to make further progress to implement the 1995 resolution on the Middle East. В связи с этим оратор призвал все стороны добиваться дальнейшего прогресса в выполнении резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
It was equally satisfying that the Conference charted a course towards implementation of the 1995 Middle East resolution. Не меньшее удовлетворение вызывает и тот факт, что Конференция наметила путь к осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
The Middle East resolution, which calls for a nuclear-weapon-free zone to be established, was achieved. Была достигнута резолюция по Ближнему Востоку, которая ратует за учреждение зоны, свободной от ядерного оружия.
Progress has not been made on the Middle East resolution, and many of the practical steps have not been implemented. Не было достигнуто прогресса в отношении резолюции по Ближнему Востоку, а многие из практических шагов не были осуществлены.
That is why Bulgaria cannot remain uninterested in the Middle East. Именно поэтому Болгария не может оставаться безразличной к Ближнему Востоку.
The Middle East has long been denied the peace that could unleash its enormous potential for development. Ближнему Востоку уже давно отказывают в мире, который позволил бы раскрыть его огромный потенциал в области развития.
We would like to confirm that our proposal for a Moscow conference on the Middle East still stands. Хотели бы вновь подтвердить: наше предложение о созыве в Москве международной конференции по Ближнему Востоку сохраняет актуальность.
The Middle East was to undergo upheavals that reverberate to this day. Ближнему Востоку предстояло пережить потрясения, отголоски которых ощущаются и по сей день.
We also strongly support the efforts of the Middle East Quartet for peace in that region. Мы также решительно поддерживаем усилия «четверки» по Ближнему Востоку, направленные на установление мира в этом регионе.
In particular, we welcome the initiative to convene an international peace conference for the Middle East in November. В частности, мы приветствуем инициативу по созыву в ноябре текущего года международной мирной конференции по Ближнему Востоку.
The latest ugly wave of anti-Semitism had swept both Europe and the Middle East. Последняя волна злостного антисемитизма прокатилась как по Европе, так и по Ближнему Востоку.
The UNODC Regional Representative for the Middle East and North Africa also made a statement. С заявлением выступил также региональный представитель ЮНОДК по Ближнему Востоку и Северной Африке.
World Economic Forum on the Middle East, Dead Sea, Jordan, 18-20 May 2007. Всемирный экономический форум по Ближнему Востоку, Мертвое море, Иордания, 18 - 20 мая 2007 года.
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security. Вместо этого Ближнему Востоку нужно соглашение, которое позволит нам жить бок о бок в мире и безопасности.
The leadership of the Middle East and Western Sahara team was assumed by a Senior Political Affairs Officer at the P-5 level. Руководить работой группы по Ближнему Востоку и Западной Сахаре было поручено старшему сотруднику по политическим вопросам на должности класса С5.
The Middle East and Western Sahara integrated operational team comprises UNIFIL, UNDOF, UNTSO and MINURSO. Комплексная оперативная группа по Ближнему Востоку и Западной Сахаре курирует ВСООНЛ, СООННР, ОНВУП и МООНРЗС.
As the Middle East and Western Sahara integrated operational team has taken firm shape, the supervisory responsibilities of the team leader have expanded substantially. Поскольку комплексная оперативная группа по Ближнему Востоку и Западной Сахаре окончательно сформировалась, круг управленческих обязанностей руководителя этой группы существенно расширился.
This argument is new one; USA did not adopt this approach the time of adoption the Middle East resolution. Это уже новый аргумент; США не занимали такого подхода во время принятия резолюции по Ближнему Востоку.
Mr. Williams is currently the United Kingdom Special Representative on Middle East and Special Projects. Г-н Уильямс в настоящее время является Специальным представителем Соединенного Королевства по Ближнему Востоку и специальным проектам.
For over 60 years, those refugees had suffered in camps scattered throughout the Near East. На протяжении более 60 лет эти беженцы страдают в лагерях, разбросанных по всему Ближнему Востоку.
And we are committed to the implementation of the 1995 NPT Review Conference resolution on the Middle East. Мы также привержены делу осуществления резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО.
This is where the real nuclear threat currently resides in the Middle East, and nowhere else. Вот тут-то, и нигде еще, и коренится в настоящее время реальная ядерная угроза Ближнему Востоку.
In addition, a special focus page on the Middle East provided an in-depth and user-friendly venue for accessing information on the issue. Кроме того, специальная тематическая страница по Ближнему Востоку стала удобным местом для получения более подробной информации по этой проблеме.