Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
Russia, as a co-sponsor of the Conference on the Middle East, will spare no effort to advance the peace process in all other areas. Россия как коспонсор Конференции по Ближнему Востоку не пожалеет усилий для продвижения мирного процесса на всех других направлениях.
Our latest attempt in this direction was our participation in the Madrid conference on peace in the Middle East. Последним усилием в этой области с нашей стороны было участие в мадридской Мирной конференции по Ближнему Востоку.
More than two years have passed since the Peace Conference on the Middle East was convened in Madrid. Более двух лет прошло с момента проведения в Мадриде Мирной конференции по Ближнему Востоку.
We look to Europe, Africa, the Far East and the Indian subcontinent for our cultural inheritance. Мы обращаем взоры к Европе, Африке, Дальнему Востоку и Индийскому субконтиненту, когда речь идет о нашем культурном наследии.
This should apply to the question of the Middle East, where the current peace process must be pursued and concluded without delay. Это должно относиться и к Ближнему Востоку, где идущий мирный процесс должен быть поддержан и завершен без дальнейших проволочек.
In recent years, regional security studies at UNIDIR have largely focused on the Middle East. В последние годы проводимые ЮНИДИР исследования в области региональной безопасности в основном посвящались Ближнему Востоку.
The 1,088 students are studying in 21 faculties in 45 universities throughout the Middle East. Одна тысяча восемьдесят восемь студентов обучаются на 21 факультете в 45 университетах по всему Ближнему Востоку.
Each time, the inherent problems of the Middle East have had wider regional and international implications. И с каждым разом присущие Ближнему Востоку проблемы влекли за собой все более широкие региональные и международные последствия.
Across the Middle East, people are safer because an unstable aggressor has been removed from power. По всему Ближнему Востоку люди испытывают большую безопасность, поскольку непредсказуемый агрессор отстранен от власти.
We hope that in its forthcoming work the General Assembly will take this into account when adopting new resolutions on the Middle East. Мы надеемся, что в ходе предстоящей работы Генеральная Ассамблея учтет это при принятии новых резолюций по Ближнему Востоку.
We have noted that Prime Minister Haniyeh has expressed his wish to enter into a dialogue with the Middle East Quartet. Мы отметили, что премьер-министр Хания высказал желание вступить в диалог с «четверкой» по Ближнему Востоку.
The role of the Middle East Quartet remains essential in that respect, and the Security Council should see to it. В этой связи по-прежнему важна роль «четверки» по Ближнему Востоку, и Совет Безопасности должен позаботиться об этом.
It would be useful for the 2005 Conference to agree on arrangements for following up implementation of the resolution on the Middle East. Было бы полезно, если бы Конференция 2005 года согласовала реализационный механизм в целях применения резолюции по Ближнему Востоку.
It called for practical implementation of the commitments agreed at the 2000 Review Conference, including the resolution on the Middle East. Он призывает к практическому осуществлению обязательств, согласованных на обзорной Конференции 2000 года, включая резолюцию по Ближнему Востоку.
Implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Conference was of equal importance. Не менее важное значение имеет и осуществление резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года.
An early conference on the Middle East could help to build bridges and accelerate the process. Скорейшее проведение конференции по Ближнему Востоку могло бы содействовать сближению позиций и ускорить этот процесс.
The European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. Европейский союз привержен делу осуществления резолюций по Ближнему Востоку, и соблюдение ДНЯО будет оставаться одним из его главных приоритетов.
His delegation wished to stress the importance of implementing the resolution on the Middle East adopted in 1995. Российская делегация хотела бы подчеркнуть важность выполнения резолюции по Ближнему Востоку, принятой в 1995 году.
We fully support the efforts of the diplomatic Quartet on the Middle East to push forward the vision of peace in the region. Мы полностью поддерживаем усилия дипломатической «четверки» по Ближнему Востоку, направленные на реализацию такого видения мира в регионе.
In 2002, the Institute's regional fellowship programme focused on the Middle East. В 2002 году при осуществлении региональной программы стипендий Института особое внимание уделялось Ближнему Востоку.
The "Resolution on the Middle East" was an integral part of the package of commitments entered into at the 1995 Conference. «Резолюция по Ближнему Востоку» является неотъемлемой частью комплекса обязательств, принятых на Конференции 1995 года.
That path will free the Middle East from the vicious circle of violence and counter-violence. Такой путь позволит Ближнему Востоку покончить с порочным кругом насилия и ответного насилия.
We reaffirm our commitment to the resolution on the Middle East adopted in 1995. Мы вновь подтверждаем свою приверженность осуществлению резолюции по Ближнему Востоку, принятой в 1995 году.
We therefore welcome with interest and hope the announcement of the November conference on the Middle East. Поэтому мы встретили с интересом и надеждой объявление о проведении в ноябре конференции по Ближнему Востоку.
The three nuclear-weapon States that had introduced the Middle East resolution should propose a practical method for its implementation. Три государства, обладающих ядерным оружием, которые внесли резолюцию по Ближнему Востоку, должны предложить практический метод ее выполнения.