Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоку

Примеры в контексте "East - Востоку"

Примеры: East - Востоку
The Council will recall that on 21 March 2002, the Frente POLISARIO informed MINURSO of its decision to lift the restrictions that it had imposed in January 2001 on the freedom of movement of its military observers east of the defensive wall (berm). Как известно Совету, 21 марта 2002 года Фронт ПОЛИСАРИО сообщил о своем решении снять ограничения на свободу передвижения военных наблюдателей к востоку от оборонительной стены (песчаного вала), которые он ввел в январе 2001 года.
For example, on 10 April, 130 mortar grenades, 96 M-60 rifle grenades and 72 hand grenades were found in a house at Belica, 30 kilometres east of Mostar. Например, 10 апреля в доме в Белице, в 30 км к востоку от Мостара, были обнаружены 130 мин для минометов, 96 гранат для гранатометов М-60 и 72 ручные гранаты.
The incumbent of the post would reinforce the Unit in the area of political reporting and analysis and continue to carry out liaison functions both east and west of the berm. Сотрудник на этой должности будет содействовать расширению возможностей Группы в плане подготовки политических справок и проведения анализа и будет продолжать выполнять функции по обеспечению связи в районах к востоку и западу от песчаного вала.
The projects, one centring on infrastructure rehabilitation and one on microfinance, aim to alleviate hardships and improve the quality of life in Shida Kartli, in the Mtskheta-Mtaineti region, east of South Ossetia, and in the Samegrelo region, bordering Abkhazia. Проекты, один из которых предусматривает восстановление объектов инфраструктуры, а второй - микрофинансирование, направлены на облегчение страданий людей и улучшение условий жизни в Шиде-Картли, в районе Мцхета-Мтаинети, к востоку от Южной Осетии, и в районе Самегрело на границе с Абхазией.
In 20 years, the situation on the ground has changed dramatically, both in terms of the size and makeup of the local population as well as of the level of economic activity and infrastructure, with remarkable differences between the Territory west and east of the berm. За 20 лет ситуация на местах радикально изменилась как с точки зрения численности и состава местного населения, так и уровня экономической активности и инфраструктуры, при существенных различиях между районами к западу и востоку от песчаного вала в Территории.
It has compounded the problem of agricultural decline by limiting the access of farmers who live in the "seam zone" (the area east of the Barrier and west of the 1967 Green Line). Это строительство лишь усиливает упадок сельского хозяйства, ограничивая доступ к земле для фермеров, проживающих к востоку от разделительной стены и к западу от "зеленой линии", установленной в 1967 году.
Celebrations took place in various locations in the Territory (east of the berm, controlled by the Frente Polisario) and in the Tindouf, Algeria, refugee camps. Празднование состоялось в различных частях Территории (в районах к востоку от песчаного вала, контролируемых Фронтом ПОЛИСАРИО) и в лагерях для беженцев в Тиндуфе (Алжир).
On the basis of information provided by the Frente Polisario to the effect that the criminal group was not present in Western Sahara but was reported to be near Mali, MINURSO resumed its normal patrolling activities east of the berm on 8 December. После получения от Фронта ПОЛИСАРИО информации о том, что преступная группа не была обнаружена в Западной Сахаре, а находится, согласно сообщениям, недалеко от Мали, МООНРЗС возобновила 8 декабря свое регулярное патрулирование к востоку от песчаного вала.
A large JEM resupply convoy moving through Jebel Marra carrying fuel and reinforcements was involved in fighting with Government of the Sudan forces on 17 February 2009, 15 to 20 km north-west of El Fasher, and early in the morning of 18 February, east of Tawilla. Крупная снабженческая автоколонна ДСР, следовавшая через Джебел-Марру и перевозившая топливо и подкрепление, приняла участие в боевых действиях с силами правительства Судана 17 февраля 2009 года в 15-20 километрах к северо-западу от Эль-Фашира и рано утром 18 февраля в районе к востоку от Тавиллы.
The TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. Сфера влияния федерального переходного правительства находится к западу от этой линии, а сфера влияния оппозиции - к востоку от этой линии.
The component will work in partnership with Land Mine Action, a British non-governmental organization, to support survey and demolition work east of the Berm and will incorporate the activities of the Mission support element on mine action services. Этот компонент будет действовать в сотрудничестве с неправительственной организацией Соединенного Королевства «Лэнд майн экшн», с тем чтобы содействовать проведению обследования и взрывных работ к востоку от песчаного вала, и будет выполнять функции вспомогательного подразделения Миссии по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
Some 60 miles to the east of the main island of Puerto Rico lie the United States Virgin Islands, the westernmost group of the Lesser Antilles in the West Indies. Примерно в 60 км к востоку от основного острова Пуэрто-Рико расположены принадлежащие Соединенным Штатам Виргинские острова - самая западная группа архипелага Малых Антильских островов Вест-Индии.
Demonstrations on the Lebanese side of the Blue Line occurred periodically at points of friction identified in my previous reports, namely Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla. В очагах напряженности, указывавшихся в моих предыдущих докладах, а именно в районе холма Шейх-Аббад, к востоку от Хулы, и в районе ворот Фатимы к западу от Метуллы, с ливанской стороны «голубой линии» периодически проходили демонстрации.
Later, under order, the F-FDTL soldiers also took up positions to the west, south and east of the PNTL building, with a few F-FDTL soldiers also to the north. Позднее, действуя по приказу, военнослужащие Ф-ФДТЛ заняли также позиции к западу, югу и востоку от здания НПТЛ, а несколько военнослужащих Ф-ФДТЛ переместились также к северу.
STPI also reported that near the village of Belinga, located more than 500 km east of Libreville, there is one of the world's biggest untapped iron ore deposits (supposedly 500 million tonnes), which is still surrounded by virgin forest inhabited by pygmy people. СТПИ сообщило также, что в окрестностях деревни Белинга, расположенной более чем в 500 км к востоку от Либревиля, обнаружены крупнейшие в мире неиспользованные запасы железной руды (объемом предположительно в 500 млн. т), которые по-прежнему окружены девственным лесом, где живут пигмеи.
The family of Khalid Abd Rabbo and his wife Kawthar lived on the ground floor of a four-storey building in the eastern part of Izbat Abd Rabbo, a neighbourhood east of Jabaliyah inhabited primarily by members of their extended family. Семья Халида Абд Раббо и его жены Кавтар жила на первом этаже четырехэтажного здания в восточной части квартала Избат Абд Раббо к востоку от Джабалии, населенном в основном членами их расширенной семьи.
Although the Government did not resume the "road clearing" operations it had pursued in December, its forces maintained a presence in several areas that they occupied during those operations north of El Fasher and east and south of Nyala. Хотя правительство не возобновило операции по «расчистке дорог», которые проводились им в декабре, его войска сохраняют присутствие в нескольких районах, которые они оккупировали в ходе таких операций, к северу от Эль-Фашира и к востоку и югу от Ньялы.
While the situation in north and west Darfur remained relatively calm during the month of February, there were a number of attacks on civilians in villages and on roads in south Darfur, particularly in areas east of Nyala. Хотя в течение февраля обстановка в Северном и Западном Дарфуре оставалась относительно спокойной, в Южном Дарфуре, особенно в районах к востоку от Ньялы, имел место ряд нападений на мирных жителей в деревнях и на дорогах.
The Mission has focused on minimum operating security standards security upgrades east of the berm and has postponed the installation of water purification plants (modules 1 and 2) at the Mijek and Agwanit team sites Миссия сосредоточила внимание на повышении уровня безопасности согласно минимальным оперативным стандартам безопасности к востоку от песчаного вала, отложив установку модулей 1 и 2 водоочистного оборудования на опорных пунктах в Миджике и Агваните
Residents of Burgo (14 km north-east of Rokoro), Fanga (20 km east of Rokoro), Aro (6 km north-east of Rokoro) and Kulai (16 km south-east of Rokoro) reported aerial attacks by the Sudanese Armed Forces. Жители Бурго (14 км к северо-востоку от Рокоро), Фанги (20 км к востоку от Рокоро), Аро (6 км к северо-востоку от Рокоро) и Кулаи (16 км к юго-востоку от Рокоро) сообщили о налетах авиации суданских вооруженных сил.
The Frente Polisario military authorities reinforced security measures around MINURSO team sites east of the berm, as recommended following a joint security assessment carried out in April 2012 by the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations. Военное руководство Фронта ПОЛИСАРИО ужесточило меры безопасности вокруг опорных постов МООНРЗС к востоку от песчаного вала в соответствии с рекомендацией, вынесенной в апреле 2012 года по результатам оценки положения в плане безопасности, проведенной Департаментом по вопросам охраны и безопасности и Департаментом операций по поддержанию мира.
With the support of MINURSO, Frente Polisario established the Sahrawi Mine Action Coordination Office in September 2013, with the aim of eventually assuming coordination of mine action activities to the east of the berm. В сентябре 2013 года при поддержке МООНРЗС Фронт ПОЛИСАРИО создал сахарское отделение по координации деятельности, связанной с разминированием, которое в конечном итоге должно взять на себя координацию деятельности по разминированию к востоку от вала.
In this regard, the Mission envisages clearance through subsurface demining of 1 million m2 during 2013/14 on the east side of the berm, as the demining activities on the west side of the berm are conducted by the Royal Moroccan Army. В связи с этим в 2013/14 году Миссия намерена провести подземное разминирование района площадью 1 млн. м2 к востоку от песчаного вала, а разминирование к западу от песчаного вала проводит Королевская марокканская армия.
Demining activities are conducted by the Royal Moroccan Army on the west side of the berm, while the MINURSO NGO implementing partner conducts demining operations on the east side of the berm. Мероприятия по разминированию проводятся Королевской марокканской армией к западу от песчаного вала, а НПО, являющаяся партнером-исполнителем МООНРЗС, осуществляет деятельность по разминированию к востоку от песчаного вала.
Progress in those efforts was threatened when, on 17 August, Rezeigat assailants abducted 24 of a group of 300 Ma'alia civilians travelling under Government security escort from El Daein to safety in Abu Karinka (50 km east of El Daein). Угроза продолжения таких усилий возникла, когда 17 августа боевики этнической группы резейгат похитили 24 из 300 гражданских лиц этнической группы маалия, направлявшихся в сопровождении сил безопасности правительства из Эд-Даэйны в безопасное место в Абу-Каринка (в 50 км к востоку от Эд-Даэйны).