The dossier briefly discusses costs of control, including possible higher costs of substitutes, environmental and health benefits of control, and research and development costs to identify substitutes. |
В досье кратко обсуждается вопрос о затратах, связанных с контролем, в том числе о возможно более высоких затратах на производство заменителей, |
Briefly analyze what Petrarch means in this verse,... |
Кратко проанализируем то, что означает, что Петрарка в этом стихе,... |
Briefly describe the actions taken |
Кратко оцените прогресс в достижении целевого показателя. |
We are losing a great friend with the departure of Ambassador Reimaa. We are also losing expertise, and there are two points I would like to mention briefly in that regard. |
С отбытием посла Реймаа мы многое теряем в плане дружбы, но мы еще и многое теряем в плане квалификации, и в этом отношении мне хотелось бы кратко коснуться двух моментов. |
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine - that we should provide very objective information. |
Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию. |
Briefly: our colleague, Ms. Leimbach-Knorr is doing poorly, but her chances of recovery are good. |
Кратко: наша коллега Ляймбах-Кнорр получила травму, но шансы на выздоровление хорошие. |
Briefly mentioning, we have an asthma epidemic in this country. |
Упоминая кратко, существует эпидемия астмы в этой стране. Вы, наверное, не думали об этом так много. |
Briefly, the medical model tends to focus on and treat the perceived psychological deficiencies of the criminal; the cognitive deficiency model on promoting moral development; and the opportunistic model on linking learning with training for employment. |
Кратко, медицинская модель, прежде всего, сосредоточена на выявлении и устранении обнаруженных психологических недостатков преступника; когнетивно-дефектная - на поощрении нравственного развития; а оппортунистическая - на связи между обучением и профессиональной подготовкой в целях трудоустройства. |
[Judge Willis] Mr. Strang, briefly. |
Г-н Стрэнг, кратко. |
Answer after I've asked a question. Briefly describe things for me. |
ќтвечает мне кто-то один, и по моему сигналу кратко описывает ситуацию. |
Briefly, the extension of the NPT perpetuated the discrimination between nuclear-weapon-States which develop nuclear weapons qualitatively and those which are not entitled to possess such weapons or even the technology for peaceful purposes. |
Если говорить кратко, то продление ДНЯО увековечило дискриминацию между государствами, обладающими ядерным оружием, занимающимися совершенствованием ядерного оружия, и теми, кто не имеет права обладать таким оружием или даже ядерной технологией для использования в мирных целях. |