Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Briefly - Кратко"

Примеры: Briefly - Кратко
The overall goals of the Committee's work for environment are briefly defined at the beginning of the work programme. Общие цели деятельности Комитета в области охраны окружающей среды кратко определяются в начале программы работы.
This study briefly examines the general international legal context in which States have obligations under international law not to arbitrarily displace persons under their jurisdiction. В настоящем докладе кратко анализируется общий международно-правовой контекст, устанавливающий обязательство государств в соответствии с международным правом не подвергать произвольному перемещению лиц, находящихся под их юрисдикцией.
The Government continues to encourage diffusion of information on scientific progress, and maintains its programmes and activities which were detailed in the first report and are only briefly recalled here. Правительство продолжает поощрять распространение информации, касающейся научного прогресса, и осуществляет свои программы и мероприятия, которые были подробно освещены в первом докладе и кратко упоминаются в настоящем документе.
One nuclear-weapon State briefly elaborated its national military doctrine, stating that it currently did not have any enemies and it was not threatened by war. Одно государство, обладающее ядерным оружием, кратко изложило свою национальную военную доктрину, заявив, что в настоящее время у него нет никаких врагов и что ему не угрожает война.
However, I would also like to briefly touch upon some aspects of the activities of the Counter-Terrorism Committee to which Japan attaches particular importance. Однако я также хотел бы кратко коснуться некоторых аспектов деятельности Контртеррористического комитета, которым Япония придает особое значение.
The main reasons for the increases and decreases in the proposed allocations for the biennium 2004 - 2005 compared to the current biennium are briefly mentioned below. Ниже кратко изложены основные причины увеличения и сокращения средств в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом.
Regarding the peaceful uses of nuclear energy, I would like to refer briefly to the Convention on Nuclear Safety. В отношении использования ядерной энергии в мирных целях мне хотелось бы кратко коснуться Конвенции о ядерной безопасности.
Among the actions to be undertaken, I wish to refer briefly certain aspects that to my delegation seem essential. Говоря о мероприятиях, которые необходимо будет осуществить, я хотел бы кратко остановиться на некоторых аспектах, которые, как представляется моей делегации, имеют важное значение.
To avoid any further misunderstanding, I should like briefly to set out the United Kingdom's views on the main themes of Security Council reform. Чтобы избежать каких-либо недоразумений в будущем, я хотел бы кратко изложить позицию Соединенного Королевства по основным аспектам реформы Совета Безопасности.
They can be characterized briefly as follows: Они могут быть кратко описаны следующим образом:
There are a few signs to support this statement that should be briefly surveyed before going into the details of housing and food rights. Есть несколько моментов, подтверждающих это заявление, которые необходимо кратко осветить, прежде чем подробно излагать права на жилье и питание.
I think there were three or four themes that I did want to look at briefly, because they came out very strongly in the contributions made this morning. Я хотел бы кратко остановиться на трех-четырех темах, поскольку они сильно выделялись в сделанных сегодня утром заявлениях.
To that end the liability regime of relevant international instruments in the field of transport of dangerous goods will be briefly outlined and compared with the CRTD. С этой целью в настоящем документе кратко излагаются режимы ответственности, предусмотренные в соответствующих международных договорах в области перевозки опасных грузов, в сравнении с КГПОГ.
I have spoken very briefly in order to show that Libya is engaged daily in working for Africa. Я очень кратко рассказал о той повседневной работе, которую Ливия ведет в Африке.
Due to time constraints, my delegation will touch briefly on three subject areas, namely, human rights, political decision-making and work. Ввиду нехватки времени наша делегация кратко остановится на трех темах, а именно права человека, принятие политических решений и трудовая сфера.
Another view, expressed briefly due to the lack of sufficient time, was that the discussion in paragraph 17 was appropriately balanced. Другое мнение, изложенное кратко из-за отсутствия достаточного времени, заключалось в том, что положения пункта 17 являются надлежащим образом сбалансированными.
She briefly described the process through which treaties were incorporated into domestic law, following their adoption by decree and publication in the Official Gazette. Она кратко описывает процесс, на основе которого договора включаются во внутренние законодательства после их принятия согласно указу и опубликования в официальных ведомостях.
The Chairman: Before we proceed with the general debate, I should like to comment briefly on the participation of non-governmental organizations in the work of the Commission. Председатель: Прежде чем мы приступим к общим прениям, я хотел бы кратко прокомментировать участие неправительственных организаций в работе Комиссии.
Mr. Hanno Roberts briefly presented the outcomes of the four projects that had been recently implemented in Norway on the issue of intellectual capital. Г-н Ханно Робертс кратко охарактеризовал результаты четырех осуществлявшихся в последнее время в Норвегии проектов по проблеме интеллектуального капитала.
I must very briefly highlight the aspects of the work of the Counter-Terrorism Committee that are of the greatest interest to us. Я должен очень кратко указать на те аспекты работы КТК, которые представляют для нас особый интерес.
Mr. Lubbers, replying to comments by the Tanzanian delegation, briefly recalled the three options that were available to refugees, depending on the circumstances. Г-н Любберс, отвечая на замечания Танзании, кратко напоминает о трех возможностях, которые в зависимости от обстоятельств предлагаются беженцам.
Continued efforts are required in all regions, but I would like today to briefly mention the challenge in the most mine-affected continent of all - Africa. Дальнейшие усилия необходимы во всех регионах, но сегодня я хотел бы кратко коснуться задачи, которая стоит перед Африкой, континентом, более всех пострадавшим от мин.
In this context, the experience gained thus far with the multi-year funding framework (MYFF) modality should be briefly examined. С этой точки зрения следует кратко рассмотреть накопленный к настоящему моменту опыт в деле использования многолетних рамок финансирования (МРФ).
Let me briefly explain what the Government of Japan, as the lead nation, intends to contribute to this programme. Позвольте мне кратко пояснить, как правительство Японии, являющейся ведущей страной в этом процессе, намерено участвовать в этой программе.
Mr. Fraser: I would like to take the floor briefly to address a theme of profound importance to Canada, that of disarmament education. Г-н Фрейзер: Я хотел бы кратко выступить по проблеме, которая имеет большую важность для Канады и касается образования по вопросам разоружения.